Traduzione per "tells them" a russo
Esempi di traduzione.
Telling them to stop producing children is not a solution either.
Говорить людям о том, чтобы они прекратили рожать на свет детей, тоже не является решением.
That is what we said, that is what we were going to say and that is what the international community is telling them.
Вот, о чем мы говорили, что мы собирались сказать и что говорит международное сообщество.
So I tell them: leave Afghanistan to the Afghans; leave Iraq to the Iraqis.
Поэтому я говорю им: оставьте Афганистан афганцам, а Ирак иракцам.
Everybody knows it was unrealistic, and yet no one told the French people. Well, I am telling them.
Как известно каждому, вдобавок эта модель была нереалистичной: французам этого не говорили, ну так вот: я им это говорю.
Needless to say we cannot tell them apart [by their] skin colour, language and features.
Нет нужды говорить, что мы не можем отличить их по цвету кожи, языку и чертам.
In your statement, while mentioning the impasse on the Korean Peninsula, you have requested that "the leaders of the DPRK will listen to what the world is telling them."
В своем заявлении, говоря о тупике на Корейском полуострове, Вы попросили "лидеров КНДР прислушаться к тому, что говорит им мир".
I hope the leaders of the DPRK will listen to what the world is telling them, and take great care not to make the situation on the peninsula even more complicated.
И я надеюсь, что лидеры КНДР прислушаются к тому, что говорит им мир, и весьма позаботятся о том, чтобы не осложнять еще больше ситуацию на полуострове.
They come to work in the Department of Public Information, I tell them, because without their work the substantive purposes of the United Nations would not be fulfilled.
Я говорю им, что они приходят на работу в Департамент общественной информации, поскольку без их работы основные цели Организации Объединенных Наций останутся недостигнутыми.
The action is further endorsed by their fellow inmates in prison, if they are sent there, who wash these young boys' feet and tell them that they are now "complete" men.
Если они попадают в тюрьму, их поступок находит одобрение и со стороны их сокамерников, которые совершают омовения ног этих юношей, говоря им, что теперь они "настоящие мужчины".
Employers have also threatened workers who ask for their rights with dismissal or tell them they will call the police and say that the worker tried to stab them.
Наниматели также прибегают к угрозам в отношении тех рабочих, которые требуют соблюдения их прав в том, что касается увольнения, или говорят им, что они вызовут полицию и заявят о том, что рабочий пытался покушаться на их жизнь.
- "So don't tell them"--
- "Только не говорите им..."
Don't tell them anything.
Не говори им ничего.
He tells them, "Suck a dick.
Говорит им: "Отсосите.
Don't tell them a thing.
Ќе говори им ничего.
You're allowed to tell them...
Тебе можно говорить им...
Ah, I keep telling them...
Я продолжаю говорить им...
Please, you can't tell them.
Пожалуйста, не говорите им.
- Telling them is too dangerous.
- Говорить им слишком опасно.
- Telling them the truth, Daniel.
- Говорю им правду, Дэниел.
I tell them the truth:
Я говорю им правду:
“Maybe it's still possible not to tell them,” flashed in him.
«Может, еще можно будет и не говорить», — мелькало в нем.
I know what to tell them...But do they know about the apartment?
я знаю, что им говорить… Знают ли про квартиру-то?
They run about everywhere to borrow money, and everybody tells them that they have none to lend.
Они бегают повсюду, чтобы занять деньги, и все и каждый говорят им, что у них нет свободных денег.
Here is a beautiful young girl--you are a dead man; make them understand that. Tell them that a dead man may say anything--and Mrs. Grundy will not be angry--ha-ha!
вот красавица… ведь ты мертвый, отрекомендуйся мертвецом, скажи, что «мертвому можно всё говорить»… и что княгиня Марья Алексевна не забранит, ха-ха!..
Rewards for my good behavior.” “Master Barty, Master Barty,” sobbed Winky through her hands. “You isn’t ought to tell them, we is getting in trouble…”
В награду за примерное поведение. — Мастер Барти, мастер Барти, — всхлипывала Винки сквозь прижатые к лицу ладони. — Не надо говорить им, мы попасть в беду…
The wiser and better sort of the common people, therefore, have always the utmost abhorrence and detestation of such excesses, which their experience tells them are so immediately fatal to people of their condition.
Поэтому более благоразумные и лучшие люди из простонародья всегда питают отвращение к подобным эксцессам, которые, как говорит им опыт, столь непосредственно губительны для людей их положения.
She says, 'Tell them to give Uncle Harvey and William my love and a kiss, and say I've run over the river to see Mr.'-Mr.-what IS the name of that rich family your uncle Peter used to think so much of?-I mean the one that-«
«Передай им, говорит, чтобы кланялись дяде Гарви и Уильяму, и поцеловали их от меня, и сказали, что я поехала за реку к мистеру… к мистеру…» Как фамилия этих богачей, еще ваш дядя Питер очень их уважал?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test