Traduzione per "talent is" a russo
Talent is
Esempi di traduzione.
Develop talent.
64. Развитие талантов.
Talent not tokenism
Талант - не просто формальность
Encouragement of learning and talent;
- поощрение образованности и таланта;
2. The Attraction of Talent.
2. Привлечение талантов.
Acknowledge their talents as well as their needs.
Признавать их таланты и сознавать их нужды.
Talent management tool, Inspira
Система управления талантами <<Инспира>>
We have the competence, the knowledge and the talent to do so.
У нас есть компетентность, знания и талант.
Talent management system (Inspira) at the Secretariat
Система управления талантами (<<Инспира>>) в Секретариате
C. Talent management tool, Inspira
C. Система управления талантами <<Инспира>>
What have we achieved with our supposed talents?
Как мы сумели распорядиться своими талантами?
The talent is delicate.
талант - вещь тонкая.
My talent is this...
Это мой талант..
Your talent is inherited.
Твой талант унаследован.
But the talent is there.
Но талант есть.
Talent is my business.
Мой бизнес это поиск талантов.
My talent is fun-sucking.
Мой талант - высасывание веселья.
Talent is 1% of success.
Талант - это 1% успеха.
Talent is more erotic when it's wasted.
- Растраченный талант - эротичнее.
- You know, your talent is undisputable.
- Знаешь, твой талант бесспорен.
My talent is my prison.
А мой талант и есть цепь.
you've no idea what a wonderful caligraphist he is, wonderful talent!
какой он каллиграф, так на редкость! Талант;
look at that, Gania, there's real talent there!"
Посмотри-ка, Ганя, каков талант!
Don't ever tell ME any more that a nigger ain't got any histrionic talent.
И не говорите мне после этого, что у негров нет актерского таланта!
No, I don't think I have either talents or special abilities of any kind;
Нет-с, я думаю, что не имею ни талантов, ни особых способностей;
Good lord, it’s clear you’ve inherited your mother’s talent.
Боже праведный, вижу, вы унаследовали талант своей матери.
One need only be a gentleman, and the rest can all be acquired by talent, knowledge, reason, genius!
Был бы благороден, а прочее все можно приобрести талантами, знанием, рассудком, гением!
Such talents, though far from being common, are by no means so rare as is imagined.
Подобные таланты, хотя и далеко не широко распространенные, отнюдь не так редки, как думают.
the rarity and beauty of the talents, and the discredit of employing them in this manner.
объясняется этими двумя причинами: редкостью и красотой талантов и плохой репутацией, связанной с использованием их указанным образом.
Of course, it became apparent to me very quickly that he had no extraordinary talent at all.
Разумеется, очень скоро мне стало ясно, что у него нет ровно никаких необыкновенных талантов.
said Mr. Bennet, “and it is happy for you that you possess the talent of flattering with delicacy.
— Вы рассуждаете весьма здраво, — сказал мистер Беннет. — И ваше счастье, что вы обладаете талантом льстить с такой деликатностью.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test