Traduzione per "are talents" a russo
Are talents
Esempi di traduzione.
Encouragement of learning and talent;
- поощрение образованности и таланта;
These measures include the "Musical September", "Istedadlar soragynda" (Talent spotting), and "Young Talents" festivals, etc.
Это фестивали "Музыкальный сентябрь", "Истедадлар сорагында" (В поисках талантов), "Юные таланты" и другие.
These measures include the holding of the "Musical September", "Istedadlar soragynda" (Talent spotting) and "Young Talents" festivals.
Следует отметить следующие фестивали "Музыкальный сентябрь", "Истедадлар сорагында" ("В поисках талантов"), "Юные таланты" и другие.
Acknowledge their talents as well as their needs.
Признавать их таланты и сознавать их нужды.
We have the competence, the knowledge and the talent to do so.
У нас есть компетентность, знания и талант.
What have we achieved with our supposed talents?
Как мы сумели распорядиться своими талантами?
139. The talents of persons with disabilities have to be developed.
139. Необходимо развивать таланты инвалидов.
Development of talent and intellectual and physical capabilities
Развитие талантов, интеллектуальных способностей и физических возможностей
You have guided the Conference with talent and skill.
Вы направляете работу Конференции с большим талантом и мастерством.
We must use and foster local talent and capabilities.
Мы должны использовать и развивать местные таланты и возможности.
Yes, I think you are talented.
У тебя есть талант.
-There are talented people... and the others.
Просто талант или есть, или нет.
There are talent scouts looking for someone your age.
¬ публике сид€т искатели талантов, которые ищут женщину ¬ашего возраста.
All you need are talent and connections, then you can look any producer square in the eyes and tell him with dignity to-
Все что нужно - это талант и связи, тогда ты сможешь посмотреть любому продюсеру в глаза и сказать ему с чувством достоинства
You know, you're not my child, so there's no reason for me to say this, but I go to the symphony quite a bit, whether I like it or not, and I am certain that you are talented.
А знаешь, ты не моя дочь, так что я говорю это не специально, но я часто хожу в филармонию, нравится мне это или нет, и я уверена, что у тебя талант.
look at that, Gania, there's real talent there!"
Посмотри-ка, Ганя, каков талант!
No, I don't think I have either talents or special abilities of any kind;
Нет-с, я думаю, что не имею ни талантов, ни особых способностей;
Such talents, though far from being common, are by no means so rare as is imagined.
Подобные таланты, хотя и далеко не широко распространенные, отнюдь не так редки, как думают.
the rarity and beauty of the talents, and the discredit of employing them in this manner.
объясняется этими двумя причинами: редкостью и красотой талантов и плохой репутацией, связанной с использованием их указанным образом.
Could such words come from the lips of a man who is dead?--a man whose heart and talents are dried up?
Разве такие слова могут выходить из уст человека… мертвого, с иссохшим сердцем и талантом?
But now I see that I was being foolish again, because if you wanted, you could get everything for yourself at once, with your mind and talent.
А теперь вижу, что опять-таки глупа была, потому захочешь, всё теперь себе сразу достанешь, умом и талантом.
Have you any talents, or ability in any direction--that is, any that would bring in money and bread? Excuse me again--
а впрочем… знаете за собой таланты, способности, хотя бы некоторые, то есть из тех, которые насущный хлеб дают? Извините опять…
It seems absurd at first sight that we should despise their persons and yet reward their talents with the most profuse liberality.
С первого взгляда представляется нелепым, что мы презираем этих людей и вместе с тем вознаграждаем их таланты с самой расточительной щедростью.
Not even fifteen kopecks a day, sir, if she is honest and has no special talents, and even then only if her hands are never still for a moment.
Пятнадцать копеек в день, сударь, не заработает, если честна и не имеет особых талантов, да и то рук не покладая работавши!
There’s talent, ah my goodness, yes—and a nice thirst to prove yourself, now that’s interesting… So where shall I put you?”
И таланта хватает — о да, это так, — и имеется весьма похвальное желание проявить себя, это тоже любопытно… Так куда мне тебя определить?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test