Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
I should be grateful if you would convey these observations to the United Nations Security Council, so that it can update its information on the situation in Burundi and take positions that offer encouragement to the Government.
Прошу Вас довести эти замечания до сведения Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, с тем чтобы он имел обновленную информацию о положении в Бурунди и занял позицию, которая обнадежила бы правительство.
The Secretary-General called upon Israel to show restraint and to avoid actions that damaged civilian infrastructure and aggravated the hardship of the Palestinian people. On 6 July, Israeli tanks pushed up to 6 kilometres into the northern Gaza Strip, taking position in three former settlements in an operation code-named "Oaks of Bashan". At least 12 Palestinians and 1 Israeli soldier were killed in the fighting.
Генеральный секретарь призвал Израиль проявлять сдержанность и избегать акций, в ходе которых причинялся бы ущерб гражданской инфраструктуре и осложнилось бы и без того тяжелое положение палестинского народа. 6 июля израильские танки в ходе операции под кодовым названием <<Васанские дубы>> углубились на 6 километров в северной части сектора Газа и заняли позиции в трех бывших поселениях.
Make the factory secure, and take positions on the ground floor!
Оцепить завод, занять позиции на первом этаже!
Have grab team "B" take position at the south entrance.
Команда "Б" должна занять позицию у южного входа.
We wanted to take position here, but the locals are all over the place.
По плану здесь надо занять позиции, но местные жители стекаются сюда.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test