Traduzione per "still remains is" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
But it is likely that many still remain within the groups.
При этом, скорее всего, много девочек до сих пор остаются в составе вооруженных групп.
At the same time, on certain issues substantial differences still remain.
В то же время по некоторым вопросам до сих пор остаются существенные разногласия.
At the time of its closure, a number of the arrest warrants were and still remain outstanding.
К моменту прекращения его деятельности несколько ордеров на арест не были исполнены и до сих пор остаются неисполненными.
Goal 3 and Goal 5 still remain the Millennium Development Goals where least progress is made.
Цели 3 и 5 до сих пор остаются целями, в осуществлении которых достигнут наименьший прогресс.
The Conference on Disarmament, which is the only multilateral negotiating forum for disarmament, still remains at an impasse.
Конференция по разоружению, являющаяся единственным многосторонним форумом для проведения переговоров по разоружению, до сих пор остается в тупиковой ситуации.
In June 2010, a number of participants in a pro-democracy demonstration had been arrested and their fate still remained unclear.
В июне 2010 года были арестованы ряд участников продемократической демонстрации, и их судьба до сих пор остается невыясненной.
Unmet needs still remained, such as access to health, education, employment and decent work and improving gender equality.
До сих пор остаются неудовлетворенные потребности, такие как доступ к здравоохранению, образованию, занятости и достойной работе и расширение гендерного равенства.
Owing to the lack of adequate medicine and contraceptives, abortion still remained the most frequent method of terminating unwanted pregnancies.
В связи с отсутствием адекватных медикаментов и контрацептивов аборт до сих пор остается наиболее часто используемым методом прерывания нежелательных беременностей.
However, the Committee notes with concern that the minimum age of criminal responsibility still remains very low at 12 years of age.
Вместе с тем Комитет с озабоченностью отмечает, что минимальный возраст уголовной ответственности до сих пор остается на очень низком уровне 12 лет.
In all the great countries of Europe, however, much good land still remains uncultivated, and the greater part of what is cultivated is far from being improved to the degree of which it is capable.
А между тем во всех больших странах Европы до сих пор остается невозделанной много хорошей земли, а большая часть возделываемой земли далеко не улучшена еще в такой мере, в какой это возможно.
While those are certainly steps forward, many questions still remain unresolved.
Хотя они, несомненно, представляют собой шаги вперед, многие вопросы по-прежнему остаются нерешенными.
More than 43,000 cases still remain unclarified, many dating back decades.
Более 43 000 случаев по-прежнему остаются невыясненными, причем многие из них имели место десятилетия назад.
Unfortunately, their capacity still remains highly questionable.
К сожалению, их возможности по-прежнему остаются весьма ограниченными.
Regrettably, this request still remains on paper only.
К сожалению, эта просьба по-прежнему остается лишь на бумаге.
Although the unemployment rate is declining, it still remains high.
Хотя уровень безработицы снижается, он по-прежнему остается высоким.
One entity (Palau) still remains under the trusteeship system.
Одно образование (Палау) по-прежнему остается в системе опеки.
Decent education still remains a privilege of the rich, not a right for everyone.
Достойное образование по-прежнему остается привилегией богатых, а не правом для всех.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test