Esempi di traduzione.
Three days before the massacre, they were talking about something that would happen on Friday, something special, something big.
За три дня до массовых убийств ходили разговоры о том, что в пятницу должно произойти что-то особенное, что-то важное.
That is something to be proud of.
Это то, чем можно гордиться.
Something for Sheffrin-Marks.
Что-то для Шеффрин-Маркс.
Find something for yourself.
Найти что-то для себя.
Buy something for your families?
Купил что-то для семьи.
- Guarding something for Bobo?
М: - Охраняете что-то для Бобо?
Yeah, you picking something for tonight?
Выбираешь что-то для вечера?
You're gonna play something for me?
Сыграешь что-то для меня?
- do something for her then.Do something.
- Сделайте что-то для нее.
Got something for me, Duck?
Есть что-то для меня, Дак?
Uh, something for the centerpiece.
Э, что-то для основного продукта.
- You made something for me?
- Ты что-то для меня сшил?
Something pained and tormented, something desperate, showed in her face.
Что-то больное и измученное выразилось в лице ее, что-то отчаянное.
There must be something .
Что-то же здесь должно быть!
Something was wrong.
Что-то в комнате явно было не так.
«And there's something under that, no doubt — something, surely, under that, Jim — bad or good.»
И тут, без сомнения, что-то не так. Тут что-то кроется, Джим... плохое или хорошее.
There was something of the sort, at least.
По крайней мере, что-то такое было.
Something nearly slipped.
Что-то у них чуть не сорвалось.
Something has slipped.
В общем, что-то сорвалось.
Something is happening up there.
Наверняка там что-то неладное.
Something was moving inside;
Внутри что-то двигалось, стуча по скорлупе.
Then, at last, something happened.
И тут наконец-то что-то произошло.
Is this something for school?
Что-то для школы?
- Is this something for work?
- Что-то для работы?
It's a little something for you.
Это что-то для тебя.