Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
So then she started for the house, leading me by the hand, and the children tagging after.
Тогда она побежала в дом, таща меня за руку, и детишки побежали туда же следом за нами.
Having reached the landlady's kitchen, wide open as always, he cautiously took a sidelong glance to see if the landlady herself might be there in Nastasya's absence, and, if not, whether the door to her room was tightly shut, so that she could not somehow peek out as he went in to take the axe.
Поровнявшись с хозяйкиною кухней, как и всегда отворенною настежь, он осторожно покосился в нее глазами, чтоб оглядеть предварительно: нет ли там, в отсутствие Настасьи, самой хозяйки, а если нет, то хорошо ли заперты двери в ее комнате, чтоб она тоже как-нибудь оттуда не выглянула, когда он за топором войдет?
Alicia took Gryffindor’s penalty, but she was so angry she missed by several feet.
Алисия попыталась выполнить штрафной, но была так зла, что сильно промахнулась.
Her acquaintances invited her to their "At Homes" because she was so decorative. She was exhibited to their guests like a valuable picture, or vase, or statue, or firescreen.
Она была внове и уже принято было приглашать ее на известные вечера в пышнейшем костюме, причесанную как на выставку, и сажать как прелестную картинку для того, чтобы скрасить вечер, – точно так, как иные добывают для своих вечеров у знакомых, на один раз, картину, вазу, статую или экран.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test