Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
That is because globalization happened so quickly, the market was so dominant, the State so weak, regulation so impotent, speculation so profitable, the virtual economy so much more diverse than the real economy, financial capital so hegemonic, credit so limited, investment so short-term, high unemployment so persistent, trade imbalances so chronic, debt so huge, the issuing of money so astronomical, the principal reserve currency so undisciplined and international political power so concentrated.
Это объясняется тем, что глобализация произошла слишком быстро, рынок был таким доминирующим, государство таким слабым, регулирование таким беспомощным, спекуляции такими прибыльными, виртуальная экономика более разнообразной, чем реальная экономика, финансовый капитал таким господствующим, кредиты такими ограниченными, инвестиции такими краткосрочными, высокий уровень безработицы таким хроническим, задолженность такой огромной, эмиссия банкнот такой астрономической, главная резервная валюта такой недисциплинированной и международная политическая власть такой сконцентрированной.
So was it someone that she had grown used to over time, or was it someone that she'd simply never forgotten?
Так был это кто-то к кому она со временем привыкла, или это был кто-то, кого она просто никогда не забывала?
She hoped that he had done so out of ignorance; if so, it was regrettable.
Оратор выражает надежду на то, что это было сделано по незнанию; и в этом случае это вызывает сожаление.
Okay. So was it Henry you were lying about at The Gull?
Ладно, так это был Генри о котором ты нам врал в "Чайке"?
So was it you and Chandler then you and me, or you, me and Chandler?
Так это была ты и Чэндлер потом ты и я, или ты, я и Чэндлер?
But it was no longer his body, it seemed so far away.
Но, казалось, это тело не его и все это происходит где-то вдалеке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test