Traduzione per "so it was" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
“So it is a pool or a lake, and not an underground river,” he thought.
''Значит, это пруд или озеро, - решил про себя Бильбо, - а не подземная река''.
insisted Daisy, surprising me by opening up again in a flower-like way. "We heard it from three people so it must be true."
к моему удивлению, она опять словно вся расцвела. – Мы слышали от трех разных людей, значит, это правда.
We must have a talk now, Lizabetha Prokofievna; I am very anxious for it." He smiled at her once more. "Remember that today, for the last time, I am out in the air, and in the company of my fellow-men, and that in a fortnight I shall I certainly be no longer in this world. So, in a way, this is my farewell to nature and to men.
– Благодарю вас, – тихо продолжал Ипполит, – а вы садитесь напротив, вот и поговорим… мы непременно поговорим, Лизавета Прокофьевна, теперь уж я на этом стою… – улыбнулся он ей опять. – Подумайте, что сегодня я в последний раз и на воздухе, и с людьми, а чрез две недели наверно в земле. Значит, это вроде прощания будет и с людьми, и с природой.
That is because globalization happened so quickly, the market was so dominant, the State so weak, regulation so impotent, speculation so profitable, the virtual economy so much more diverse than the real economy, financial capital so hegemonic, credit so limited, investment so short-term, high unemployment so persistent, trade imbalances so chronic, debt so huge, the issuing of money so astronomical, the principal reserve currency so undisciplined and international political power so concentrated.
Это объясняется тем, что глобализация произошла слишком быстро, рынок был таким доминирующим, государство таким слабым, регулирование таким беспомощным, спекуляции такими прибыльными, виртуальная экономика более разнообразной, чем реальная экономика, финансовый капитал таким господствующим, кредиты такими ограниченными, инвестиции такими краткосрочными, высокий уровень безработицы таким хроническим, задолженность такой огромной, эмиссия банкнот такой астрономической, главная резервная валюта такой недисциплинированной и международная политическая власть такой сконцентрированной.
I cannot remember, it was so... it was so... so... so... quiet.
Я не помню. Это было так Это было так было так так
And so it was that Pierce Hawthorne saved the life of Fat Neil, while learning very, very little.
И таков был Пирс Хоторн спасший жизнь Толстого Нила, который при этом почти ничему не научился.
and so it was... until the day that a false sun exploded over Trinity, and Man forever traded away wonder... for reason.
Так было до того дня, когда ложное солнце взорвалось над троицей и человек навсегда променял удивление на рассудок.
She hoped that he had done so out of ignorance; if so, it was regrettable.
Оратор выражает надежду на то, что это было сделано по незнанию; и в этом случае это вызывает сожаление.
So it was a decade of sentimental drivel, as well.
Так что это было десятилетие сентиментальной чуши.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test