Traduzione per "so far is that was" a russo
Esempi di traduzione.
So far, it has not come to an end.
Пока эта борьба не закончилась.
This is so far the largest cost increase in the entire survey.
Пока это самое значительное увеличение расходов, зафиксированное в ходе проведения всего обследования.
So far, that has not had any significant effect on the ICTR completion strategy.
Пока это еще не оказало значительного влияния на выполнение стратегии завершения работы МУТР.
Unfortunately, we cannot but conclude that so far, this new development programme has fallen far short of expectations.
К сожалению, мы не можем не прийти к выводу о том, что пока эта новая программа развития отнюдь не оправдала ожиданий.
Also, I would like to note that so far this has been one of the permanent achievements of the P6 imitative.
Кроме того, я хотел бы отметить, что пока это оказывается одним из перманентных достижений инициативы шестерки председателей.
It should be noted, however, that so far they do not appear to apply to the ethnic minorities nor to the non-recognized religious minorities.
Следует отметить, однако, что пока это не касается этнических меньшинств и непризнанных религиозных меньшинств.
(a) Young offenders should be kept in the community so far as that is practicable and consonant with the need to ensure the safety of the public;
а) несовершеннолетние правонарушители должны находиться в обществе до тех пор, пока это является реальным и не противоречит необходимости обеспечения безопасности окружающих;
So far, this has not affected the stability of the areas concerned; and UNAMSIL continues to actively monitor the security situation throughout the country.
Пока это не сказалось на уровне стабильности в затрагиваемых районах; МООНСЛ продолжает пристально следить за положением в плане безопасности на всей территории страны.
The creation of the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Fund was important in strengthening the Organization's capacity and capability to build and cross that bridge, but so far it is only a footbridge.
Создание Комиссии по миростроительству и Фонда миростроительства явилось важным этапом в укреплении потенциала Организации и ее потенциала по наведению таких мостов, но пока это лишь начало.
It would be safe to state that, so far, the Convention has not only failed to serve the noble cause of eliminating the abhorrent practice of racial discrimination, but has had the exact opposite effect by contributing to the dilution of the concept, by confusing racial discrimination with other forms of discrimination.
Было бы резонно признать, что пока эта Конвенция не только не служит благородному делу ликвидации отвратительной практики расовой дискриминации, но, напротив, способствует размыванию этого понятия, смешивая расовую дискриминацию с другими формами дискриминации".
So far, this agreement has not been fully implemented.
До сих пор это соглашение в полном объеме не реализовано.
This is the first and so far the only amendment to the Constitution.
До сих пор эта поправка является первой и единственной поправкой к Конституции.
So far, this integration has proceeded uneventfully, and we thank God for this.
До сих пор эта интеграция шла гладко, и мы благодарны за это Всевышнему.
So far this has not been done, although the conditions in this department are unbearable.
До сих пор это еще не сделано, хотя условия пребывания в отделении являются невыносимыми.
This work has so far focused on so called paying agents.
До сих пор эта работа была посвящена главным образом выявлению так называемых плательщиков.
This has so far been mainly in the form of fellowships in community based family planning.
До сих пор это осуществлялось главным образом в форме предоставления дотаций для семейного планирования на общинном уровне.
According to military law, the courts were supposed to review deportation orders every six months, but so far this had never been done.
В соответствии с законом о военном положении решения о депортации подлежат пересмотру в суде каждые шесть месяцев, однако до сих пор это никогда не делалось.
The Director encouraged the Ad Hoc Group of Experts to strive to reach consensus on the issues before it for decision and noted that it had so far succeeded in doing so.
Директор Отдела призвал членов Специальной группы экспертов всегда пытаться достигать консенсуса при решении того или иного вопроса и отметил, что до сих пор это им удавалось сделать.
The Foreign Affairs Committee had insisted that the United Kingdom Government should pay for the political reconstruction of the Islands, although so far that notion had been staunchly resisted.
Комитет по иностранным делам всегда настаивал на том, что правительство Соединенного Королевства должно оплатить усилия по политическому восстановлению островов, хотя до сих пор эта мысль упорно отвергалась.
So far this has not being a legal issue in Tonga, but it will review the situation and consider whether to have one general provision for age of maturity and realign the other legal provisions.
До сих пор это не вызывало проблем, однако Тонга рассмотрит существующую ситуацию и решит, следует ли ей ввести единую норму в отношении возраста наступления совершеннолетия и привести остальные положения в соответствие с ней.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test