Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
It is an outrage that we let hunger kill so many small children.
Недопустимо, чтобы от голода гибло столь много маленьких детей.
We have small children who are leading a very miserable life.
У нас маленькие дети, которые живут очень ужасной жизнью.
Therefore employers avoid employing mothers with small children.
Поэтому работодатели не хотят принимать на работу матерей, имеющих маленьких детей.
I had small children with me, we were obliged to leave and go back home.
Со мной были маленькие дети, и мы были вынуждены уйти домой.
It was particularly shocking that small children and the elderly were not spared Israeli atrocities.
Особенно шокирует то, что израильские злодеяния не щадят ни маленьких детей, ни стариков.
The small children cannot walk for long distance to attend school.
Маленькие дети не могут пешком преодолевать большие расстояния, чтобы добраться до школы.
Young persons and young parents with small children, in particular, were affected.
Это особенно касалось молодежи и молодых родителей, имеющих маленьких детей.
Four specific measures have been identified to promote healthy development for small children:
В целях здорового развития маленьких детей были утверждены четыре конкретные меры:
Its objective is to encourage fathers to take a more active role in rearing their small children.
Его цель заключается в поощрении отцов к выполнению более активной роли в воспитании их маленьких детей.
There are many cases of sexual abuse of mature women, adolescents, and even small children.
Насильственные действия сексуального характера в отношении взрослых женщин, подростков и даже маленьких детей нередки.
she twisted her lips pitifully, as very small children do when they begin to be afraid of something, stare at the thing that frightens them, and are on the point of crying out.
губы ее перекосились так жалобно, как у очень маленьких детей, когда они начинают чего-нибудь пугаться, пристально смотрят на пугающий их предмет и собираются закричать.
His former landlady, the mother of Raskolnikov's late fiancée, the widow Zarnitsyn, also testified that while they were still living in the other house, at Five Corners, Raskolnikov, during a fire one night, had carried two small children out of an apartment already in flames and had been burned in the process.
Сама бывшая хозяйка его, мать умершей невесты Раскольникова, вдова Зарницына, засвидетельствовала тоже, что, когда они еще жили в другом доме, у Пяти углов, Раскольников во время пожара, ночью, вытащил из одной квартиры, уже загоревшейся, двух маленьких детей, и был при этом обожжен.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test