Traduzione per "silently as" a russo
Silently as
  • тихо, как
Esempi di traduzione.
тихо, как
It was a quiet cause, for it has been recognized as a silent killer.
Это <<тихая>> борьба, так как диабет признан молчаливым убийцей.
Human rights organizations described Israel’s action as a “silent transfer”. (The Jerusalem Times, 5 March)
Правозащитные организации квалифицировали действия Израиля как "тихое выселение". ("Джерузалем таймс", 5 марта 1999 года)
While Palestinians view the Ministry policy as a “silent transfer”, Interior Ministry officials claim that they were only abiding by the law.
Хотя палестинцы расценивают проводимую министерством политику как "тихое выселение", официальные представители министерства внутренних дел утверждают, что они всего лишь проводят в жизнь существующие законы.
Silent as the grave.
Тихо как в могиле.
As silent, as nonexistent
Такой тихий, как будто его не существует
We'll be silent as Quakers.
Мы все сделаем тихо, как пуритане.
And your daughter, she fell silent as a snowflake.
А твоя дочь, падала тихо, как снежинка.
Everyone being as silent As possible.
На этой миссии все должны вести себя тихо как мыши под веником.
- Big sumbitch. Sluiced right through the night air, silent as shit.
Просвистела сквозь ночное небо, тихая как шлюха.
And we will slip away just as silently as we arrived.
А мы уйдем так же тихо, как и пришли
I just passed Meg's dressing room It was silent as a tomb
Я проходил мимо гримерки Мег. Tам было тихо, как в могиле.
No, Lord Stark. 500 men and this room was silent as a crypt.
Нет, Лорд Старк 500 человек, но в зале было тихо как в крипте.
He was looking around the graveyard. It was completely silent and slightly eerie. “Is this supposed to be part of the task?”
Он с любопытством оглядел кладбище. Кругом тихо-тихо и как-то нереально. — Это что — часть задания?
and he was always sure to be as silent as a mouse when any such was present.
В присутствии подобных людей он всегда сидел тихо, как мышь.
Her eyes travelled over Hagrid’s discoloured and swollen face; dragon blood dripped gently and silently on to his waistcoat. “I see.”
— Для поправки здоровья. — Взгляд ее пробежал по его распухшему черно-лиловому лицу, драконья кровь тихо капала ему на жилет. — Понимаю.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test