Traduzione per "share is" a russo
Share is
Esempi di traduzione.
NO Share = share of NO in total Nox
Доля NO = доля NO в общем объеме NOx
Grand total (in shares, 1 share = $1 000)
Всего (в долях, одна доля = 1 000 долл. США)
Grand total (in shares, 1 share = US$ 1,000):
Всего (в долях, 1 доля = 1 000 долл. США)
United Kingdom share UNFICYP share
Доля Соединенного Королевства
to its share of total European Union imports. The larger the sectoral share compared with the overall share, the greater is the degree of specialization.
Чем больше доля сектора по отношению к совокупной доле страны, тем выше степень специализации.
Share of India
Доля Индии
Share of Bangladesh
Доля Бангладеш
Share by region
Доля по регионам
Share of surplus
Доля в остатках
Share of allocation
Доля ассигнований
My share is weighted.
Моя доля более весомая.
- Your share is 22 million.
Твоя доля - 22 миллиона.
Mary's share is only for her life.
Доля Мери только пожизненная.
- That's her share, is it?
- Там ее доля, не так ли?
Your share is ten actually
Вообще-то твоя доля - 10 миллиардов.
My share is mine absolutely.
Моя доля в отцовском наследстве полностью моя.
OK, so 15 % of my share is 90.
Так, моя доля 15 процентов.
And Mark's share is not our money.
Доля Марка - это не наши деньги.
Even my share is already deducted foryou!
Твои долги снимаются уже из моей доли!
A 28 share is 80,000 dollar minutes.
Доля в 28% это 80 тысяч долларов за минуту.
A greater share of this surplus, too, would belong to the landlord.
При этом большая доля этого излишка будет доставаться землевладельцу.
You may remember saying that I might choose my own fourteenth share?
Но вспомни, ты сам сказал, что мне можно выбрать четырнадцатую долю!
«I am sure he would,» said I. «As it was, all hands were to share
– Уверен, что даст, – ответил я. – Все матросы должны были получить от него свою долю сокровищ.
For it I will give one fourteenth share of the hoard in silver and gold, setting aside the gems;
За него я плачу четырнадцатую долю от всех моих богатств золотом и серебром, не считая самоцветов.
So he's got his share o' the cash yet.» «Well, then, come along;
Значит, его доля при нем и осталась. – Ну, так пойдем; какой толк брать барахло, а деньги оставлять!
When they trade upon a joint stock, each member sharing in the common profit or loss in proportion to his share in this stock, they are called joint stock companies.
Когда компании торгуют на акционерный капитал, причем каждый член ее участвует в прибылях или потерях пропорционально своей доле в этом капитале, они называются акционерными.
See him detained there by a million shares of himself sold in dribbles every second of his life!
Смотри, как держат его миллионы акций – миллионы долей себя самого, продававшихся каждую секунду его жизни!
Even a fourteenth share was wealth exceedingly great, greater than that of many mortal kings.
Однако даже четырнадцатая доля сокровищ оказалась несметным богатством, куда большим, чем владели когда-либо смертные короли.
When all the men were dead, you were to pick your share of the treasure, and take the woman you desire?
Когда все воины полягут в бою, ты получишь свое – долю сокровищ и вожделенную женщину?
In the present state of Europe, the share of the landlord seldom exceeds a third, sometimes not a fourth part of the whole produce of the land.
В современной же Европе доля землевладельца редко превышает треть, а иногда не превышает и четверти всего продукта земли.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test