Traduzione per "runs away from" a russo
Runs away from
Esempi di traduzione.
On that occasion, we were even treated to the spectacle of armed police running away from unarmed demonstrators.
По этому случаю нам даже показали зрелище, в котором вооруженная полиция убегала от безоружных демонстрантов.
A PLO activist was killed when running away from soldiers as a grenade he was carrying exploded in the Rafah refugee camp (see list).
В лагере беженцев Рафах в результате взрыва находившейся при нем гранаты погиб активист ООП, убегавший от солдат (см. список).
As reported in the press, the number of runaways has increased by 30 per cent in the past year and an average of 45 Iranian girls run away from home each day.
Как сообщалось в печати, число бежавших из дома девочек в прошлом году увеличилось на 30% и в среднем ежедневно из дома убегают 45 иранских девочек.
The Government replied that Dimitur Velev had run away from police officers and had threatened them with a hatchet, prompting them to resort to physical force in self-defence, as a result of which they broke his right arm.
Правительство ответило, что Димитр Велев убегал от полицейских и угрожал им топором, вынудив их применить силу в порядке самозащиты, в результате чего они сломали ему правую руку.
90.1 Another group at risk of trafficking and exploitation are foreign female domestic service workers, especially if they run away from their employer's house and their residence in Lebanon becomes unlawful.
90.1 Еще одной группой риска являются женщины-иностранки, работающие в качестве домашней прислуги, которые могут стать жертвами торговли людьми и эксплуатации, особенно когда они убегают от своих хозяев и их пребывание в Ливане становится незаконным.
87. The Special Rapporteur was advised that on the few occasions when the girl is brave enough to file a complaint, she has normally run away from the place of abuse first, or turns to the police after having been raped on the streets.
87. Специальному докладчику сообщили, что в тех редких случаях, когда у девочки хватает смелости подать жалобу, она, как правило, начинает с того, что убегает с места преступления или обращается в полицию после того, как ее изнасилуют на улице.
This presumption is backed up by statistics which show that 1.2 million children run away from home each year and between 1 and 3 million children live on the street or receive emergency shelter services.
которых попросту выгнали из дома, что подтверждают статистические данные, свидетельствующие о том, что ежегодно из дома убегает 1,2 млн. детей и что 1-3 млн. детей живут на улице или находят убежище в специальных приютах 5/.
On 12 December 2012, according to an 11-year-old boy from Daraya (Damascus governorate), his schoolmate was shot dead while running away from Government forces shooting at his school, reportedly killing and injuring more children.
По словам 11летнего мальчика из Дарайи (мухафаза Дамаск), 12 декабря 2012 года был застрелен его соученик, убегавший от правительственных сил, которые обстреливали его школу, и при этом, по сообщениям, было убито и ранено еще несколько детей.
49. The police issued the following statement: "The hospital informed us that the baby who was found had the kind of skin pigmentation that is found in the Romas and the Sintis ... it was necessary to have such a massive police presence because it is characteristic of this ethnic minority that they run away from the police".
47. Органы полиции сделали следующее заявление: "Сотрудники больницы проинформировали нас о том, что у найденного ребенка кожная пигментация аналогична той, которая характерна для народностей рома и синти..; было необходимо привлечь столь многочисленные силы полиции, поскольку известно, что представители этих этнических меньшинств обычно убегают от полицейских".
The author was released on 9 May 2013 after being warned that she would be rearrested if Mia did not appear at a court hearing on 14 May 2013. On 16 May 2013, the author contacted the Committee to explain that Mia had been regularly running away from her father's house since January 2013, but that she had nothing to do with that and could not prevent it.
Она была освобождена из-под стражи 9 мая 2013 года после предупреждения о том, что будет вновь арестована, если ее старшая дочь Миа не явится на судебное слушание 14 мая 2013 года. 16 мая 2013 года автор обратилась в Комитет, чтобы объяснить, что с января 2013 года ее старшая дочь Миа регулярно убегает из дома своего отца, но что ничего общего с этим она не имеет и не может этому помешать.
Why'd you run away from me?
Почему ты убегал от меня?
We're not running away from animals.
Мы не убегаем от них.
Were you running away from something?
Ты убегал от кого-то?
Are you running away from something?
Ты убегаешь от чего-то?
Oh, I run away from confrontation?
О, я убегаю от противостояния?
Don't run away from me, bitches.
Не убегайте от меня, сучки.
Why'd you run away from yours?
Почему ты убегаешь от своих?
- You're not running away from this!
не смей убегать от этого!
But don't run away from that.
Но не убегай от этого.
You're running away from your grief.
Ты убегать от своего горя.
You are the true master of death, because the true master does not seek to run away from Death.
Ты — настоящий Повелитель смерти, потому что настоящий повелитель не убегает от нее.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test