Traduzione per "ran away from" a russo
Esempi di traduzione.
The author, who had a shining object in his hand, ran away from the scene.
Автор, у которого в руках находился какой-то блестящий предмет, убежал с места происшествия.
The State party added that the author's son suffers from psychiatric problems and simply ran away from the family home.
Государство-участник добавило, что сын автора сообщения имел проблемы с психикой и, возможно, попросту убежал из дома, где проживает его семья.
One of these girls was raped by an unknown assailant while working as a maid in Marrakech; it is unclear whether she ran away from her employer, but she bravely reported the rape to the police, who brought her to the Bennani centre.
Одна из них была в свое время изнасилована, когда она работала прислугой в Марракеше; скорее всего она впоследствии убежала от своего хозяина и нашла в себе смелость сообщить о факте изнасилования сотрудникам полиции, которые и привезли ее в центр Беннани.
Action for Children in Conflict, an international non-governmental organization (NGO) based in Makeni, is also currently providing provisional sanctuary to two girls who ran away from their parents in Kabala, Koinadugu district, to avoid forced marriage.
Международная неправительственная организация <<За интересы детей в конфликте>>, базирующаяся в округе Макени, в настоящее время обеспечивает временное убежище для двух девочек, которые убежали от своих родителей, проживающих в Кабале, округ Конадугу, чтобы избежать насильственного брака.
You ran away from the table.
Ты убежал от столика.
- I ran away from Desbordes' place.
- Я убежала от Диборда.
Marshall ran away from a cockroach.
Маршалл убежал от таракана.
They all ran away from you.
Они все убежали от тебя.
She ran away from this man.
Она убежала от этого человека.
But you ran away from that.
Но ты убежал от этого.
The slipper ran away from you, beauty!
- Туфелька-то убежала от Вас, красавица!
You ran away from me this morning.
Ты убежала от меня сегодня утром.
Tell him why you ran away from me.
Расскажи, почему ты убежал от меня.
You ran away from me and the kids.
Ты убежал от нас с детьми.
We already ran away from one on Meshchanskaya...what business is it of yours, fool!
Мы уж убежали от одного сюда из Мещанской… ну тебе-то какое дело, дурак!
I only ran away from you in order to set you free, and now I don't care to let you go again.
И я, чтобы только тебя развязать, от тебя убежала, а теперь не хочу!
When I think what could have happened to him that night he ran away from home!
Страшно подумать, что могло с ним случиться той ночью, когда он убежал!
“I got awfully sick of them yesterday,” Raskolnikov suddenly turned to Porfiry with an insolently defiant grin, “so I ran away from them to rent an apartment where they wouldn't find me, and I took a pile of money with me.
— Надоели они мне очень вчера, — обратился вдруг Раскольников к Порфирию с нахально-вызывающею усмешкой, — я и убежал от них квартиру нанять, чтоб они меня не сыскали, и денег кучу с собой захватил.
By what right do you continually remind both me and him that you love him, after you yourself threw him over and ran away from him in so insulting and shameful a way?" "I never told either him or you that I loved him!" replied Nastasia Philipovna, with an effort. "And--and I did run away from him--you are right there," she added, scarcely audibly.
По какому праву вы заявляете поминутно ему и мне, что вы его любите, после того, как сами же его кинули и от него с такою обидой и… позором убежали? – Я не заявляла ни ему, ни вам, что его люблю, – с усилием выговорила Настасья Филипповна, – и… вы правы, я от него убежала… – прибавила она едва слышно.
It was really yourself that you ran away from.
Ты убегал от самого себя.
But I ran away from it my whole life.
Но я убегала от этого всю мою жизнь.
Instead of you, who ran away from an honest conversation with your girlfriend.
А ты вместо этого убегаешь от разговоров начистоту со своей девушкой.
And whenever the chance to be loved came along again, I ran away from it.
И если появлялся шанс влюбиться снова... я убегала от него.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test