Traduzione per "reminds of" a russo
Esempi di traduzione.
It reminds the parties of their
Он напоминает сторонам об их обязательствах
Reminds Governments:
5. напоминает правительствам:
Is there any need for reminders?
Следует ли об этом напоминать?
7. Reminds States:
7. напоминает государствам:
This Dialogue reminds us that that is not an option.
Этот диалог напоминает нам о том, что такой вариант не для нас.
But it will remind us, and we will remind ourselves, of what has not yet been achieved.
Однако он напоминает нам, и мы сами напомним себе о том, что еще предстоит сделать.
They remind me of the night I was abducted.
Они напоминают мне о той ночи, когда меня похитили>>.
He reminds me of what Jesus Christ said.
Он напоминает мне то, что сказал Иисус Христос.
It reminds me of a poem by Mary Shelley:
Это напоминает мне стихотворение Мэри Шелли:
-Persistent reminder of moral and ethical responsibilities
- настойчиво напоминает о моральных и этических обязанностях
Reminders of your "girlfriends"?
Напоминающие о ваших "девушках"?
- A reminder of a great queen.
- Напоминает о великой королеве.
You remind of... somebody.
Ты мне напоминаешь о... ком-то.
It's a reminder of will, you know?
Он напоминает о Уилле, понимаешь?
A reminder of the unavailability of parking facilities.
Напоминаем о недоступности парковочных услуг.
A constant reminder of what you've become.
Постоянно буду напоминать о том, кем ты стала.
But I don't need to be reminded of him.
Но мне не нужно напоминать о нём.
It's like I'm reminded of them everywhere I look.
Куда ни посмотрю, всё напоминает о ней.
We should all be reminded of what we've lost.
Нам должны напоминать о том, что мы потеряли.
You are a living, breathing reminder of everything that I've lost.
Дыхание напоминает о всем, что я потерял
But afterwards--oh! don't remind me--don't remind me of that!"
Но… потом… о, не напоминайте, не напоминайте мне этого!
You know what it reminds me of?
Знаете, что это мне напоминает?
“You know what these remind me of?”
— Знаешь, что мне это напоминает?
In fact, he reminds me often of you.
Но знаешь? – он часто напоминал мне тебя.
Sometimes they reminds me to do extra punishments…
Напоминают, что лишнее наказание не повредит…
Their coloring: does it not remind you of sweet caramels?
Не правда ли, цвет напоминает о лакомой карамели?..
"Don't remind me of what I have done or said. Don't!
– Не напоминайте мне про мой поступок три дня назад!
The students may not be able to see the thing I want to answer, or the subtleties I want to think about, but they remind me of a problem by asking questions in the neighborhood of that problem. It’s not so easy to remind yourself of these things.
Студенты могут и не видеть проблему, которую мне хочется решить, или тонкостей, которые я хочу осмыслить, однако они напоминают мне о ней, задавая вопросы, которые попадают в ближайшую ее окрестность, а самому напоминать себе об этих вещах не так-то легко.
A wave of hot, prickly anger swept through Harry’s body; how could she remind him of that blunder now?
Гарри захлестнуло горячей волной гнева: как ей не стыдно напоминать ему об этой ошибке?
A vague tan flowing against the windows, a rumbling hiss reminded her of the powers around them.
Лишь стремительно текущие по остеклению буроватые струи да громкий шелест за обшивкой напоминали ей о бушующих вокруг силах.
Are you reminded of anything?
Вам это ничего не напоминает?
I'm a reminder of all that pain.
Я напоминаю эту боль.
A reminder of a vanquished rival.
Это напоминает мне о враге.
I'm reminded of it every day.
Мне это напоминает каждый день.
Something in her tone reminded me of the other girl's "I think he killed a man," and had the effect of stimulating my curiosity.
Что-то в ее тоне напоминало слова желтой девицы: «Мне кажется, что он убийца», – и это лишь подстрекнуло мое любопытство.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test