Traduzione per "remember that" a russo
Remember that
Esempi di traduzione.
I remember the event well.
Я хорошо помню это событие.
We have to remember that feeling.
И нам надлежит помнить это ощущение.
Its contribution to our struggle is priceless, and we will always remember it.
Ее вклад в нашу борьбу бесценен, и мы всегда будем помнить это.
As you will remember, it was one of the items on which Ambassador Trezza was working as one of the Friends of the President.
Как вы, наверное, помните, это был один из пунктов, над которыми работал посол Тредза в качестве одного из друзей председателей.
The last story I remember is the case of a Palestinian patient who died at one of the crossing points.
Последнюю историю, которую я помню, - это случай больного палестинца, скончавшегося на одном из контрольно-пропускных пунктов.
I must say that, as we all remember, this clearly comes from a very recent Security Council resolution that notes
Я должен сказать, что, как мы все помним, это ясно следует из недавней резолюции Совета Безопасности, в которой отмечается
As he remembered it, that change referred to the Model Law applying to commercial conciliation "whenever the parties agreed that it should".
Насколько он помнит, это изменение касается применения Типового закона к коммер-ческой согласительной процедуре "когда стороны со-гласились, что это необходимо".
I would hope that colleagues will remember this when we draft the report of our session, and I have taken note of what was said by the representative of Switzerland in this regard.
И я бы надеялся, что коллеги будут помнить это, когда мы будем составлять доклад о нашей сессии, и я принимаю к сведению то, что было сказано представителем Швейцарии в этом отношении.
Let future generations remember this moment as a time when world leaders rose to the occasion to lay the foundation for a healthy and progressive global village; this remains our destination in the new millennium.
Пусть будущие поколения помнят это время, как момент, когда лидеры стран мира оказались на высоте и заложили основы здоровой и прогрессивной глобальной деревни, которая является нашей целью в новом тысячелетии.
According to the official police report on the first interview, the warder did "not remember the event very well" after three months, but said that "the detainee was suddenly lying on the floor" and that "he had been kicked by the police officer in the neck area".
Согласно официальному полицейскому отчету о первом собеседовании, по истечении трех месяцев надзиратель "не очень хорошо помнил это событие", но сказал, что "задержанный внезапно очутился на полу" и что "полицейский несколько раз пнул его в область шеи".
Muishkin remembered the doctor's visit quite well.
Князь помнил это посещение к нему доктора;
“By the way! Remember that murder, you know, Porfiry's case— the old woman?
— Кстати! Помнишь это убийство, ну, вот Порфирий-то: старуху-то?
Over all trembling creatures, over the whole ant-heap! That is the goal! Remember it!
Над всею дрожащею тварью и над всем муравейником!.. Вот цель! Помни это!
He remembered it as though it were yesterday and knew it would haunt him until his dying day.
Он помнил это, как будто все случилось вчера, и знал, что воспоминание будет преследовать его до смертного часа.
Everyone ought to be a decent man, and even better than that, and...and still (now he remembered) there were some little turns laid to his account. not really dishonest, but all the same!
Всякий должен быть порядочный человек, да еще почище, и… и все-таки (он помнит это) были и за ним такие делишки… не то чтоб уж бесчестные, ну да однако ж!..
He had decided so during the night, in delirium, in those moments when, as he remembered, he had made several attempts to rise up and go “quickly, quickly, and throw it all away.”
Так порешил он еще ночью, в бреду, в те мгновения, когда, он помнил это, несколько раз порывался встать и идти: «поскорей, поскорей, и всё выбросить».
“I’m sure they’d never go over to You-Know-Who,” said Mr. Weasley, shaking his head. “They’ve suffered losses too; remember that goblin family he murdered last time, somewhere near Nottingham?”
— Я уверен, что они никогда не встанут на сторону Сами-Знаете-Кого, — покачал головой мистер Уизли. — Они ведь тоже пострадали: помните это последнее убийство целой гоблинской семьи близ Ноттингема?
He remembered seeing something in the window marked at sixty copecks. Therefore, if the shop existed and if this object were really in the window, it would prove that he had been able to concentrate his attention on this article at a moment when, as a general rule, his absence of mind would have been too great to admit of any such concentration; in fact, very shortly after he had left the railway station in such a state of agitation.
Но была и особенная причина, почему ему уж так очень захотелось проверить, стоял ли он тогда перед лавкой: в числе вещей, разложенных напоказ в окне лавки, была одна вещь, на которую он смотрел и которую даже оценил в шестьдесят копеек серебром, он помнил это, несмотря на всю свою рассеянность и тревогу. Следовательно, если эта лавка существует, и вещь эта действительно выставлена в числе товаров, то, стало быть, собственно для этой вещи и останавливался.
помните, что
Remember that the times are changing.
Помните, времена меняются.
Remember, the job was donated.
Помните, работа отдана другому.
Ukraine remembers -- the world acknowledges!
Украинцы, помните -- мир знает об этом!
Question: Do you remember their names?
Вопрос: Вы помните их имена?
I do not remember any plural in it.
Я не помню, чтобы там было множественное число.
Question: Do you remember the name of his father?
Вопрос: Вы помните его по фамилии?
He does not remember what happened after this injection.
Он не помнит, что произошло после укола.
It was important to remember that nothing was written in stone.
Важно помнить, что универсальных рецептов не существует.
This is all on transparency, as you may remember.
Все оно, как вы, наверное, помните, посвящено транспарентности.
Remember that silence is necessary.
Помните, что необходимо молчать.
You need to remember that...
Ты должна помнить, что...
Must remember that crossover.
Следует помнить, что это кроссовер.
It helps to remember that...
Знаешь, помогает, если помнить, что...
- Benjamin, do you remember that...
Бенджамин, ты помнишь, что... Хорошо.
- Remember that job in Carson?
- Помните, что работа в Карсон?
Remember that this just sparring.
Помните, что это просто тренировка.
Remember that simulation we did there?
Помнишь, что мы там делали?
I remember that it was dark.
Я помню, что было темно.
Remember that crosswords are like women:
Помни, что кроссводы как женщины:
Remember Cedric Diggory.
Помните Седрика Диггори.
The son of the Aurors, remember?
Сын мракоборцев, помните?
Remember what I said yesterday?
Помните, что я вчера говорил?
but he no longer remembered what happened next.
но он уже не помнил, что было дальше.
Just remember that the treasury isn't bottomless.
Только помни, что казна не бездонна.
“And remember what Professor Trelawney said?”
— А помнишь, что сказала профессор Трелони?
But remember what the Healer told us?
Но помните, что сказала нам целительница?
Famous for something he won’t even remember!
Он даже не будет помнить, что именно его прославило!
"Do you remember Ferdishenko?" he asked.
– Фердыщенка помните? – спросил тот.
You may remember him—Kynes.
Возможно, вы его помните. Его имя Кинес.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test