Esempi di traduzione.
My delegation would like to reiterate that statement.
Моя делегация хотела бы подтвердить это заявление.
We reiterated that pledge at the 2005 World Summit.
Мы подтвердили это обязательство на Всемирном саммите 2005 года.
In its pledges and commitments, Tunisia reiterated that this was the case.
В своих торжественных заявлениях и обязательствах Тунис вновь подтвердил это положение14.
After the Pokharan nuclear explosion of May 1974, Pakistan reiterated this proposal.
После произведенного в Похаране в мае 1974 года ядерного взрыва Пакистан вновь подтвердил это предложение.
The same month, in its resolution 1286 (2000) on the situation in Burundi, the Council reiterated this view.
В том же месяце в своей резолюции 1286 (2000) о положении в Бурунди Совет подтвердил это мнение.
India reiterated that offer at the sixth session of the ASEAN Regional Forum (ARF) in Singapore this year.
На шестой сессии Регионального форума АСЕАН в Сингапуре в этом году Индия вновь подтвердила это предложение.
In its resolution 65/196, also adopted by consensus, the General Assembly reiterated the proclamation.
В своей резолюции 65/196, также принятой консенсусом, Генеральная Ассамблея подтвердила это решение.
In its resolution 33/163 of 20 December 1978, the Assembly reiterated that invitation.
В своей резолюции 33/163 от 20 декабря 1978 года Ассамблея вновь подтвердила это предложение.
The High Commissioner for Human Rights has reiterated this invitation in plenary meetings of the Human Rights Council.
Верховный комиссар по правам человека подтвердила это предложение на пленарных заседаниях Совета по правам человека.
It has reiterated that position when depositing ratifications of disarmament treaties to which Mexico is party
Кроме того, она подтвердила это при сдаче на хранение грамот о ратификации договоров по вопросам разоружения, участником которых Мексика является
We now reiterate this offer of talks.
Сегодня мы подтверждаем это предложение.
The Government of Timor-Leste reiterates and reaffirms this assertion.
Правительство Тимора-Лешти вновь подтверждает это заявление.
On behalf of the Government of Iraq, and in your presence, Excellency, I strongly reiterate that statement.
В Вашем присутствии я решительно подтверждаю это заявление от имени иракского правительства.
The draft resolution before us today reiterates the same decisive position.
В проекте резолюции, находящемся на нашем рассмотрении, вновь подтверждается эта же решительная позиция.
The Government of President Álvaro Colom reiterates this offer and expresses its gratitude to the Council in advance for the possibility of sharing this voluntary presentation.
Правительство президента Альваро Колома подтверждает это обязательство и заранее благодарит многоуважаемый Экономический и Социальный Совет Организации Объединенных Наций за возможность представить этот добровольный доклад.
It also expressed the view that the main thrust of this work was satisfactory, a view which it now reiterates with respect to the draft articles that are the subject of the present comments and observations.
Она также заявила о том, что ее устраивает основное направление этой работы, и в настоящий момент она подтверждает это мнение в отношении проекта статей, являющихся объектом данных комментариев и замечаний.
From the onset, the Order has pledged to continue expanding our cooperation with the United Nations in the field of humanitarian assistance and sustainable development, and we reiterate that pledge today.
С самого начала наш Орден обязался расширять свое сотрудничество с Организацией Объединенных Наций в области гуманитарной помощи и устойчивого развития, и сегодня мы подтверждаем это обязательство.
We reiterate it once again here, while recognizing that Greece has been given special aid through the European Community and the Social Development Fund of the Council of Europe to assist Albania.
Мы вновь подтверждаем это здесь, признавая, что Греция оказывала особую помощь через Европейское сообщество и Фонд социального развития Совета Европы по оказанию помощи Албании.
The Order has continued to pledge and strengthen our cooperation with the United Nations on these issues, particularly in the fields of humanitarian assistance and sustainable development, and we reiterate that pledge today.
Наш Орден продолжает расширять и укреплять сотрудничество с Организацией Объединенных Наций по этим вопросам, в частности в области гуманитарной помощи и устойчивого развития, и сегодня мы подтверждаем это обязательство.
The General Assembly, in resolution 62/195, reiterated this and underlined the need to consider the adequate reflection of all administrative and management costs of UNEP in the United Nations regular budget.
Генеральная Ассамблея подтверждает это в своей резолюции 62/195 и подчеркивает необходимость изучения возможности адекватного отражения всех административных и управленческих расходов ЮНЕП в рамках регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test