Esempi di traduzione.
sostantivo
Conclusion and recapitulation
Заключение и резюме
To recapitulate, these questions are as follows:
В качестве резюме можно выделить следующие вопросы:
1. Recapitulation of ongoing investigations
1. Резюме проводимых расследований
1. Recapitulation of October 2003 Estimate
1. Резюме оценки, представленной в октябре 2003 года
1. Recapitulation of May 2004 estimate
1. Резюме оценки, представленной в мае 2004 года
1. Recapitulation of the November 2004 estimate
1. Резюме оценки, представленной в ноябре 2004 года
Recapitulation of recommendations emanating from the report on work programmes and inputs from one
Резюме рекомендаций, вытекающих из доклада о программах работы,
This report is really a recapitulation and enumeration of the Council's activities during the period concerned.
Этот доклад действительно является перечислением и резюме деятельности Совета в ходе рассматриваемого периода.
Recapitulation and overall position of the Advisory Committee on the initial estimates for the biennium 2004-2005
Резюме и общая позиция Консультативного комитета по первоначальной смете на двухгодичный период 2004 - 2005 годов
Q. Recapitulation and overall position of the Advisory Committee on the initial estimates for the biennium 2004-2005
Q. Резюме и общая позиция Консультативного комитета по первоначальной смете на двухгодичный период 2004 - 2005 годов
sostantivo
It is therefore useful briefly to recapitulate the main findings of the 1994, 1995, 1996 and 1997 reports of the Working Group, which are as follows.
Поэтому было бы полезно вкратце подытожить основные выводы докладов Рабочей группы за 1994, 1995, 1996 и 1997 годы, которые заключаются в следующем.
Regarding each of these issues, the note recapitulates conclusions reached by the Committee and provides indications of information collected, proposals made or reports submitted.
6. По каждому из этих вопросов в записке кратко перечисляются выводы, сделанные Комитетом, и указывается собранная информация, сделанные предложения или представленные доклады.
A comprehensive table recapitulating all Views with a conclusion of violation, by State, is included in annex VIII (vol. II) of the present annual report.
Сводная таблица, перечисляющая все соображения, в которых был сделан вывод о наличии нарушения в разбивке по государствам, включена в приложение VIII (том II) настоящего ежегодного доклада.
A comprehensive table recapitulating all Views with a conclusion of violation, by State, is included as annex XI to the present annual report (see Vol. II).
Сводная таблица, перечисляющая все соображения, в которых был сделан вывод о наличии нарушения, в разбивке по государствам, включена в приложение XI (Том II) настоящего ежегодного доклада.
A comprehensive table recapitulating all Views with a conclusion of violation, by State, is included as annex VII to the present annual report (see Vol. II).
Сводная таблица, перечисляющая все соображения, в которых был сделан вывод о наличии нарушения, в разбивке по государствам, включена в приложение VII к настоящему ежегодному докладу (см. том II).
A comprehensive table recapitulating all Views with a conclusion of violation, by State, is included as annex VIII to the present annual report (see Vol. II).
Сводная таблица, перечисляющая все Соображения, в которых был сделан вывод о наличии нарушения, в разбивке по государствам, включена в приложение VIII к настоящему ежегодному докладу (см. том II).
17. The Joint Meeting discussed the document prepared by the Secretariat, which recapitulated the findings of the informal working group, in the light of the new proposals by Spain, Sweden and IRU.
17. Совместное совещание рассмотрело документ секретариата, содержащий выводы неофициальной рабочей группы, в свете новых предложений Испании, Швеции и МСАТ.
The Court recapitulated the district court's examination of the issue, noting that CERCLA used expansive language to impose liability, but used circumscribed and narrow language to confer defences.
Окружной суд суммировал выводы районного суда по данному вопросу и отметил, что в плане наложения ответственности в СЕРКЛА используются широкие формулировки, а в том, что касается возможности защиты, - строго ограниченные и узкие.
The Special Rapporteur has therefore briefly recapitulated here the most important provisional conclusions advanced in previous progress reports, as well as the initial (or modified) reasoning behind them.
Поэтому Специальный докладчик кратко воспроизводит здесь наиболее важные предварительные выводы, изложенные в предшествующих докладах о ходе работы, а также их первоначальные (или измененные) обоснования.
50. On each of the issues to be considered by the Committee, the above-mentioned note by the secretariat recapitulates conclusions already reached by the Committee and provides indications of information collected, proposals made or reports submitted.
50. По каждому из вопросов, которые должны быть рассмотрены Комитетом, в вышеупомянутой записке секретариата воспроизводятся выводы, уже сделанные Комитетом, и даются ссылки на собранную информацию, выдвинутые предложения и представленные доклады.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test