Traduzione per "recalled is" a russo
Esempi di traduzione.
And he recalled unilateral acts by the Palestinian leadership.
И он вспомнил об односторонних актах палестинского руководства.
It may be recalled that the l991 Group of Experts recommended that,
В этой связи можно вспомнить, что Группа экспертов 1991 года рекомендовала, что
He further recalled that no one insulted, kicked or hit the Roma with the fists.
Он далее вспомнил, что никто не оскорблял и не бил рома.
As I see it, this high distinction should be recalled on the occasion of this anniversary.
По моему мнению, эта высокая награда заслуживает того, чтобы мы вспомнили о ней в связи с этой годовщиной.
In this respect I recall an old Finnish proverb: "Advice is good; help is better".
В этой связи я хотел бы вспомнить старую финскую пословицу: <<Совет хорош, а помощь лучше>>.
As will be recalled, this was the decision taken and implemented at the World Conference on Human Rights.
Следует вспомнить, что именно такое решение было принято и проводилось в жизнь на Всемирной конференции по правам человека.
They will recall its multiple crises and complex challenges and the manner in which the global community tackled them.
вспомнят о множестве кризисов и сложных проблем в этом году и о том, как мировое сообщество их преодолевало.
It should be recalled that economic and social problems are not restricted to the most disadvantaged countries.
Давайте вспомним, что экономические и социальные проблемы не ограничиваются странами, находящимися в самом невыгодном экономическом положении.
What I best recall is riding alone.
Теперь я ясно вспомнил его.
Yet, as clear as that memory is, the one thing I can never recall... is my mother's face.
Как в любом воспоминании Я не могу вспомнить одну вещь... лицо моей матери.
The general liked it very much, and that's why he recalled it just now.
Генералу очень понравилось, вот он теперь и вспомнил.
And he recalled the old woman's warning: "—for the father, nothing."
И Пауль вспомнил слова старухи: «…твоего отца не спасет ничто».
And Paul recalled the stories of the Fremen—that their children fought as ferociously as the adults.
И Пауль вспомнил, что о фрименах рассказывают, что их дети сражаются так же яростно, как и взрослые.
At which point he recalled his own walks through the Haymarket and came to himself for a moment.
Тут ему вспомнились его собственные прогулки по Сенной, и он на минуту очнулся.
He also recalled that he had not protested in the least against the expression “of notorious behavior.”
Вспомнил тоже, что нисколько не протестовал против выражения: «отъявленного поведения».
(And Paul recalled how the faces of the people around them had showed appreciation for these words.
(Судя по лицам зрителей, окружавших место стычки, слова Чани им понравились, вспомнил он.
And she recalled another Bene Gesserit saying: "Prophets have a way of dying by violence ." Paul looked at her. "It's time,"
И она вспомнила другую аксиому: «Пророки редко умирают своей смертью…» Пауль посмотрел на нее.
For some reason, he recalled his younger sister, her elfin face so clear in his mind.
Почему-то он вспомнил свою младшую сестру – ее миниатюрное, напоминающее о сказочных эльфах лицо ясно встало перед его глазами.
He recalled afterwards that he was even very attentive, careful, tried to be sure not to stain himself... He immediately pulled out the keys;
Он вспомнил потом, что был даже очень внимателен, осторожен, старался всё не запачкаться… Ключи он тотчас же вынул;
I recalled how we had met, and I asked them why Tamara was always introducing the new girls to me.
Вспомнив о моем знакомстве с Глорией, я спросил у нее, почему Тамара вечно сводит меня с новыми девушками.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test