Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
That is what gave rise to what we call today the most exemplary democracy in the world, when really, it is a tyranny -- the biggest, most overwhelming dictatorship that has ever existed throughout the history of humanity.
Вот что привело к подъему страны, которую мы сегодня называем примером демократии для всего мира, тогда как на самом деле это тирания -- крупнейший и мощнейший диктаторский режим из когда-либо существовавших в истории человечества.
While some delegations had expressed the view that the reliance on such resources was necessitated by the fact that a large percentage of the regular budget went to finance salaries and common staff costs, what it really indicated was the need to increase funding under the regular budget for the Organization's core mandates, such as human rights.
В то время как некоторые делегации выразили мнение о том, что необходимость использования таких ресурсов обусловлена тем, что значительная часть регулярного бюджета идет на выплату окладов и покрытие общих расходов по персоналу, на самом деле это говорит о необходимости увеличения финансирования из регулярного бюджета мероприятий по осуществлению ее основных мандатов в таких областях, как права человека.
When he walked out, I wanted to blame you, Laura, but really, it was him.
Было время, я винила тебя, Лауру, но на самом деле это был он.
I thought it was heat that burnt the ropes, but really it was the acid that came from that sandwich bag.
Я думал, это жара воспламенила стропы, но на самом деле это была кислота, которая появилась из того пакета для сэндвичей.
Blaming you for my death when really it was your friend and all you did was drink my blood.
Обвинять тебя в своей смерти, когда на самом деле это был твой друг и все что ты сделал это выпил мою кровь.
She could wake up thinking she saw something odd when really it was just a bizarre dream. Not very likely.
она может очнуться думая что видела что-то странное, а на самом деле это был всего лишь причудливый сон это мало вероятно
Well, they hit the firehouse, tried to make us think it was an emotional attack on us, but really, it was just a way to get to her.
Ну, они напали на пожарную часть, стараясь заставить нас думать, будто это психологическая атака на нас, но на самом деле это был способ поймать ее.
“Oh,” said Arthur, “well, it was nothing really…”
– О, – заскромничал Артур, – в самом деле, это пустяки…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test