Traduzione per "prop up" a russo
Prop up
verbo
Esempi di traduzione.
Consequently, they prop up the viability of the TMR and make reintegration more difficult.
Следовательно, они поддерживают жизнеспособность ПМР и делают реинтеграцию более трудной.
There are no genuine trade unions, apart from those that prop up the regime.
Подлинных профессиональных союзов не существует, если не считать тех, которые поддерживают режим.
There are no genuine trade unions, apart from those which prop up the regime.
Подлинных профессиональных союзов не существует -- есть только те, которые поддерживают режим.
209. Since its creation, Sheka’s NDC has been propped up by FDLR.
209. С момента своего создания НОК Шеки поддерживались ВСДРК.
In Latin America, the United States propped up the Right while undermining legitimate governments.
В Латинской Америке Соединенные Штаты поддерживают правые силы, подрывая при этом законные правительства.
Some felt that development aid, had resembled colonialism in that it had propped up various political regimes.
Некоторые полагают, что помощь на цели развития смахивает на колониализм в том смысле, что она поддерживает различные политические режимы.
In pursuit of these aims, the NIF regime has propped up and provided safe haven to assorted terrorists from various countries and facilitated their acts of sabotage and terror.
Для достижения этих целей режим НИФ поддерживает различных террористов из различных стран и предоставляет им убежище, а также способствует их актам саботажа и террора.
Ours is a region which has suffered so much, among other things because of strategic considerations which made expedient the propping up of unaccountable and authoritarian regimes.
Наш регион многое выстрадал по многим причинам, в том числе вследствие стратегических соображений, которые заставляли поддерживать никому не подотчетные и авторитарные режимы.
The support we have received from the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria continues to prop up and sustain our programmes and strategies in our fight against this scourge.
Помощь, которую мы получили от Глобального фонда борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, продолжает поддерживать наши программы и стратегии в борьбе с этим злом.
The subtle ploy that the United States employs to advance these ill-advised policies is to prop up and give succour to what it terms as "anchor States" and to use them to induce regional instability and insecurity.
Для проведения своей непродуманной политики Соединенные Штаты прибегают к искусным уловкам, которые заключаются в том, чтобы поддерживать и в случае необходимости выручать тех, кого они называют <<опорными государствами>>, и использовать их для создания в регионе нестабильной и небезопасной обстановки.
We would've propped up your rule!
- Мы бы поддерживали ваше правление
You prop up your self-importance with rules, rules, rules.
А своё больное самомнение вы поддерживаете правилами, правилами, правилами.
Look, millions of those things flying around, propping up the ecosystem?
Послушайте, миллионы этих пчел везде летают, поддерживают экологию!
I no longer prop up people who are inferior to me.
Я больше не поддерживаю тех, кто ниже меня.
He needs phoney psychics to prop up his self-esteem.
Ему не обходима стая фальшивых экстрасенсов, чтобы поддерживать свою самооценку.
Wait, so you're caving to those losers propping up Trip?
Подожди,так ты валишь из-за тех лузеров,поддерживающих Трипа?
I didn't come to watch Rome prop up a new puppet king.
Я приехал не за тем, чтобы посмотреть, как Рим поддерживает нового марионеточного короля.
The songs are very much about people and... and it's these people that kind of prop up the songs.
Песни во многом о людях и.. и именно они как бы поддерживают песни.
Uh-huh, the Russians who have been propping up Assad for the past five years, they've gotten inside our station here.
Ага, русские, которые поддерживают Ассада последние 5 лет, они пробрались в нашу резидентуру.
Of course, we can take stimulants to make that deadline, to keep us propped up through that important meeting.
Конечно, мы можем принимать стимуляторы, чтобы уложиться в срок, ...чтобы они поддерживали нас на важной встрече.
“It’s people like you, Ron,” Hermione began hotly, “who prop up rotten and unjust systems, just because they’re too lazy to—”
Гермиона сразу начала закипать. — Вот такие люди, как ты, Рон, и поддерживают несправедливые, прогнившие порядки просто потому, что им лень что-то…
There they were at last, twelve of them counting poor old Bombur, who was being propped up on either side by his cousin Bifur, and his brother Bofur;
Теперь путников было двенадцать, если брать в расчет Бомбура, которого с одной стороны поддерживал двоюродный брат Бифур, а с другой – родной брат Бофур.
I propped up every day of past age.
Ключицами своими подпирал.
Prop up both arms sights in line
Подпирайте обеими руками смотрите на прицел
Got a grand piano to prop up my mortal remains
И рояль, Амулеты мои подпирает,
Propped up to make the trenches appear fully manned.
Их ставят и подпирают, чтобы выглядело так, будто в траншеях полно людей.
I learned from this book I found propping up the kitchen table.
Я всему научилась из этой книги, которая подпирала стол на кухне.
It's a little of both. It's propped up on tops of islands, but the ocean comes up underneath it.
Лед на вершине островов подпирается снизу, но океан заходит под него.
I to you am going to prop up Ñàðó
Я тебе собираюсь подпереть Сару
Find something to prop up that beam.
Найдите что-нибудь, чем можно подпереть блок.
Why don't you get some books, And we can pile 'em up and prop up the cushions?
Почему бы тебе не принести немного книг, и мы сможем сложить их в стопку и подпереть подушки? - Хорошо! - Хорошо.
The government should not prop up a failed business.
Правительство не должно помогать провальному бизнесу.
The way you took care of Sabra, the way you propped up her dad when the bottom had fallen out of his life and he could barely get out of bed.
То, как ты заботилась о Сабре, как помогала ее отцу, когда он падал на дно жизни и едва ли не вставал с постели.
опирать
verbo
Maybe he was propped up by his heel and elbow.
Может быть, он опирался на пятки и локти.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test