Traduzione per "pirates are" a russo
Pirates are
Esempi di traduzione.
Pirates and Islamist insurgents
Пираты и исламистские повстанцы
Investigations into the finances of pirates and former pirates have
Расследования финансовой деятельности нынешних и бывших пиратов выявили
Pirates and facilitators on Facebook
Пираты и их пособники в сети «Фейсбук»
Cognizant of the problems that arise in connection with the prosecution and detention of pirates, Mauritius has offered to assist with the prosecution and detention of pirates.
Осознавая проблемы, возникающие в связи с преследованием и задержанием пиратов, Маврикий предложил свою помощь в деле преследования и задержания пиратов.
Analysis of the practice of the courts shows that the balance between the transaction costs of law enforcement bodies during judicial prosecution of pirates, on the one hand, and those borne by pirates in organizing illegal business on the other, is changing in favour of the pirates.
Анализ судебной практики показывает, что соотношение трансакционных издержек правоохранительных органов при судебном преследовании пиратов, с одной стороны, и пиратов при организации незаконного бизнеса, с другой стороны, меняется в пользу пиратов.
8. Given the substantial ransoms already collected by pirate financiers, it is estimated that pirates retain the capacity to attack vessels.
8. Учитывая значительные суммы выкупов, уже полученных лицами, финансирующими деятельность пиратов, можно предположить, что пираты сохраняют способность к совершению нападений на суда.
43. However, the 738 pirates account for only a limited and shrinking part of the over 2,000 pirates apprehended since December 2008.
43. При этом эти 738 пиратов составляют лишь ограниченную и уменьшающуюся часть тех более чем 2000 пиратов, которые были захвачены с декабря 2008 года.
Where, how and by whom should pirates be prosecuted?
Кто, где и как должен преследовать пиратов в судебном порядке?
As we have said before, pirates are not aquatic.
Как мы уже отмечали ранее, пираты живут не на море.
[30] All are held exclusively in the hands of pirates belonging to the Hobyo-Harardhere pirate network.
[30] Все они находятся в руках пиратов, входящих в сеть, базирующуюся в Хобьо-Харардере.
The pirates are outlaws.
Пираты — изгои, преступники.
These pirates are monsters.
Эти пираты - звери.
The pirates are gone, sir.
- Пиратов нет, сэр!
Pirates are better than wizards.
Пираты лучше волшебников.
The Pirates are answering back.
.. Пираты готовы дать отпор?
Pirates are in this year.
Пираты нынче в моде.
Pirates are always visiting London.
Пираты часто навещают Лондон.
So pirates are afraid of mermaids?
Так пираты боятся русалок?
Be advised, the pirates are using tunnels.
Внимание, пираты используют тоннели
Master Tesoro, the pirates are rampaging.
Тесоро-сама. Пираты начали схватку.
The pirates were too ignorant, I reckon.
Пираты – народ неученый...
Well, that was about the last news we had of the three pirates.
Больше о трех пиратах мы почти ничего не узнали.
It were a main place for pirates once, and a hand we had on board knowed all their names for it.
Раньше тут всегда останавливались пираты, и один матрос с нашего корабля знал все названия, которые даны пиратами здешним местам.
In a moment, the four pirates had swarmed up the mound and were upon us.
В одно мгновение четверо пиратов взобрались на холм и напали на нас.
«He were an ugly devil,» cried a third pirate with a shudder; «that blue in the face too!»
– И рожа у него была, как у дьявола! – воскликнул третий пират, содрогаясь. – Вся синяя-синяя!
The protection of trade in general, from pirates and freebooters, is said to have given occasion to the first institution of the duties of customs.
Говорят, что защита торговли от пиратов и каперов была причиной первоначального введения таможенных пошлин.
No, says you. And if them pirates camp ashore, Jim, what would you say but there'd be widders in the morning?»
А если пираты высадятся на берег, Джим, ты утром не передумаешь?.. Грохот пушечного выстрела прервал его слова.
Even these bore trace of the drunken folly of the pirates, one in a broken thwart, and both in their muddy and unbailed condition.
Даже эти шлюпки свидетельствовали о глупой беспечности вечно пьяных пиратов: обе были в грязи, а у одной изломана скамья.
Suddenly, with a loud huzza, a little cloud of pirates leaped from the woods on the north side and ran straight on the stockade.
На севере внезапно раздался громкий крик, и небольшой отряд пиратов, выскочив из лесу, кинулся к частоколу.
He said it warn't no use talking, heathens don't amount to shucks alongside of pirates to work a camp-meeting with.
Он сказал, что тут и разговаривать нечего: язычники просто никуда не годятся по сравнению с пиратами, когда нужно обработать молитвенное собрание.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test