Traduzione per "passion are" a russo
Passion are
Esempi di traduzione.
This spirit is described as "passion for life".
Этот дух характеризуется как <<страсть к жизни>>.
Tourism is our new passion.
Нашей новой страстью является туризм.
His passion for innovation will serve him well.
Его страсть к новаторству сослужит ему хорошую службу.
And the passion flames with the conflagration of your tribulations.
И пройти через пламя страстей, воспламененное твоими страданиями.
Do not be led by passion, lest you swerve from the truth.
Не следуйте же страсти, чтобы не нарушить справедливости.
We may be small in size, but we are big in passion.
Возможно, мы не так велики, но в наших душах бушуют сильные страсти.
You need our experience, our passion and our honesty.
Вам нужны наш опыт, наша страсть и наша искренность.
Although Ambassador Garba's discipline was soldiering, his passion was diplomacy.
Несмотря на то, что послу Гарбе было привычно нести службу, его страстью была дипломатия.
Her vision, her passion and her force are now our common task.
Сегодня наша задача состоит в воплощении в жизнь ее видения, ее страсти и ее силы.
That is why the Conference is both my passion and, of course, it is my pain.
И поэтому Конференция по разоружению является и моей страстью, и, разумеется, моей болью.
Where their passions are expressed.
Где выражаются их страсти.
Passions are hard things that you can seal
Страсть тяжело скрыть.
My passions are biology and astrophysics.
Моя страсть — биология и астрофизика.
Passions are passions but we're very involved with other people.
Страсти страстями, но мы оба связаны с другими людьми.
TV REPORTER: 'Among the rival fans, passions are already on the boil.'
Среди болельщиков страсти накаляются.
No, but crimes of passion are, especially murder.
Нет, но преступления из-за страсти -- да, особенно убийства.
Alack, sir, no; her passions are made of nothing but the finest part of pure love:
О нет, повелитель, её страсти сделаны из чистой любви.
That thing which arises in you when passions are aroused... good sense escapes you.
То, что поднимается в вас, когда страсти накаляются. Хорошие манеры покидают вас.
Passions are inclined to run a little high on the eve of an important experiment such as ours.
Страсти, как правило, накаляются накануне такого важного эксперимента, как наш.
Now, my nubian friend, while I realize passions are high, that was a while ago.
Что ж, мой нубийский друг, я понимаю, что страсти накалены, но это случилось давно.
It amounts to a passion with him;
Это ведь страсть-с;
For reason is the slave of passion;
Разум-то ведь страсти служит;
What is my passion to you?--you are mine now;
Что вам за дело до моей страсти к вам?
Could her face inspire passion at all now?
Да и может ли даже это лицо внушать теперь страсть?
A passion for cock-fighting has ruined many.
страсть к петушиным боям, например, разорила многих.
That's how strong the passion for propaganda is in some girls!
Вот до какой силы доходит у иных девушек страсть к пропаганде!
Efficient, Piter, but he's still emotional and prone to passionate outbursts.
Он эффективен, да, – но слишком эмоционален и подвержен порывам страстей.
The whole story smells of passion, and we all know what this class of gentry is capable of when infatuated.
Безобразная страсть, положим, но все-таки страстью пахнет, а ведь известно, на что эти господа способны, во всем хмелю!..
He subscribed himself to progress and “our young generations” out of passion.
Прикомандировался же он к прогрессу и к «молодым поколениям нашим» — по страсти.
My wife and I, we both respect literature—my wife even to the point of passion!
Я и жена моя — мы оба уважаем литературу, а жена — так до страсти!..
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test