Traduzione per "are passion" a russo
Esempi di traduzione.
This spirit is described as "passion for life".
Этот дух характеризуется как <<страсть к жизни>>.
Tourism is our new passion.
Нашей новой страстью является туризм.
His passion for innovation will serve him well.
Его страсть к новаторству сослужит ему хорошую службу.
And the passion flames with the conflagration of your tribulations.
И пройти через пламя страстей, воспламененное твоими страданиями.
Do not be led by passion, lest you swerve from the truth.
Не следуйте же страсти, чтобы не нарушить справедливости.
We may be small in size, but we are big in passion.
Возможно, мы не так велики, но в наших душах бушуют сильные страсти.
You need our experience, our passion and our honesty.
Вам нужны наш опыт, наша страсть и наша искренность.
Although Ambassador Garba's discipline was soldiering, his passion was diplomacy.
Несмотря на то, что послу Гарбе было привычно нести службу, его страстью была дипломатия.
Her vision, her passion and her force are now our common task.
Сегодня наша задача состоит в воплощении в жизнь ее видения, ее страсти и ее силы.
That is why the Conference is both my passion and, of course, it is my pain.
И поэтому Конференция по разоружению является и моей страстью, и, разумеется, моей болью.
- But... there are passionate artists...
- Но... они одновременно творцы страсти...
Passions are passions but we're very involved with other people.
Страсти страстями, но мы оба связаны с другими людьми.
It amounts to a passion with him;
Это ведь страсть-с;
For reason is the slave of passion;
Разум-то ведь страсти служит;
What is my passion to you?--you are mine now;
Что вам за дело до моей страсти к вам?
Could her face inspire passion at all now?
Да и может ли даже это лицо внушать теперь страсть?
A passion for cock-fighting has ruined many.
страсть к петушиным боям, например, разорила многих.
That's how strong the passion for propaganda is in some girls!
Вот до какой силы доходит у иных девушек страсть к пропаганде!
Efficient, Piter, but he's still emotional and prone to passionate outbursts.
Он эффективен, да, – но слишком эмоционален и подвержен порывам страстей.
The whole story smells of passion, and we all know what this class of gentry is capable of when infatuated.
Безобразная страсть, положим, но все-таки страстью пахнет, а ведь известно, на что эти господа способны, во всем хмелю!..
He subscribed himself to progress and “our young generations” out of passion.
Прикомандировался же он к прогрессу и к «молодым поколениям нашим» — по страсти.
My wife and I, we both respect literature—my wife even to the point of passion!
Я и жена моя — мы оба уважаем литературу, а жена — так до страсти!..
He demonstrated enormous passion for the improvement of the human condition in all parts of the globe.
Он проявлял огромную страсть к улучшению условий жизни во всех частях мира.
You all know that this is a cause in which I believe strongly and that I am passionate about.
Все вы знаете, что это − дело, в которое я твердо верю и которое является моей страстью.
We bid farewell to Ambassador Carlo Trezza, whose passion to succeed kept us engaged.
Мы прощаемся с послом Карло Тредза, чья страсть к успеху не давала нам расслабляться.
Could they have been made to understand this, the passion of the Spaniards would not have surprised them.
Если б можно было объяснить им это, страсть испанцев к золоту перестала бы вызывать их удивление.
Razumikhin was of course ridiculous, with the sudden, drunken flaring up of his passion for Avdotya Romanovna;
Разумихин, разумеется, был смешон с своею внезапною, спьяну загоревшеюся страстью к Авдотье Романовне;
Imagine, this madcap had long since conceived a passion for Dunya, but kept hiding it behind the appearance of rudeness and contempt for her.
Представь себе, что этот сумасброд давно уже возымел к Дуне страсть, но всё скрывал это под видом грубости и презрения к ней.
sixth, if, God forbid, I should perchance be visited by some great and serious passion, I would have to confide it to Marfa Petrovna.
шестое, если на случай, чего боже сохрани, меня посетит какая-нибудь страсть, большая и серьезная, то я должен открыться Марфе Петровне.
Luxury in the fair sex, while it inflames perhaps the passion for enjoyment, seems always to weaken, and frequently to destroy altogether, the powers of generation.
Роскошь, может быть, порождает в прекрасном поле страсть к наслаждениям, но, повидимому, всегда ослабляет и часто совершенно уничтожает способность к деторождению.
He had thrown himself into it with a creative passion, adding to it all the time, decking it out with every bright feather that drifted his way.
Он творил его с подлинной страстью художника, все время что-то к нему прибавляя, украшая его каждым ярким перышком, попадавшимся под руку.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test