Traduzione per "outside of town" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
The suspension of movement on roads outside Geneina town between 10 and 19 March temporarily affected assistance to more than 330,000 beneficiaries.
В результате прекращения передвижения по дорогам за городом Дженейна в период с 10 по 19 марта временно было приостановлено оказание помощи свыше 330 000 получателей.
- Between 2035 and 2210 hours four tracers fell within Lebanese territory, in the Abu Tawil area outside the town of `Ayta al-Sha`b.
- в период с 20 ч. 35 м. до 22 ч. 10 м. были выпущены четыре трассирующие пули по району Абу-Тавил рядом с городом Айта-эш-Шааб на территории Ливана.
According to witnesses, at around 1.30 a.m. on Wednesday, 7 December 2011, the bus was stopped at a military checkpoint just outside the town of Tecpan de Galeana, in Guerrero state.
Согласно сообщениям очевидцев примерно в 01 ч. 30 м. в среду, 7 декабря 2011 года, их автобус был остановлен на военном блокпосту сразу же за городом Текпан-де-Галеана в штате Герреро.
15. On 22 and 23 October, a recently formed Chadian rebel group, the Union of Forces for Democracy and Development (UFDD), presumably based in Darfur, briefly captured the towns of Goz Beida and Am Timam before retreating to positions outside the towns.
15. 22 и 23 октября недавно сформированная чадская повстанческая группировка Союз сил за демократию и развитие (ССДР), предположительно базирующаяся в Дарфуре, ненадолго захватила города Гоз-Бейду и Ам-Тимам, после чего отошла на позиции за пределами этих городов.
All the men stated that initially they were told they would have to transport refugees from the Armenian border town of Vardenis, but when they arrived in the city they were told to proceed to an area outside of town where they picked up a company of Armenian army soldiers armed with assault rifles, light machine-guns and rocket propelled grenades.
Все они заявили, что сначала им сказали, что они будут перевозить беженцев из армянского пограничного города Варденис, однако, когда они прибыли в город, им было приказано следовать в район за городом, где они забрали группу солдат армянской армии, вооруженных автоматами, пулеметами и гранатометами.
Since most of the children are from poor families or families in a situation of utter precariousness, the Association provides additional assistance to the children's relatives, who are accommodated and looked after at a centre for persons living outside the town, with 30 beds in individual rooms.
Поскольку большинство детей происходит из неимущих семей или находятся в состоянии полной нищеты, Ассоциация обеспечивает предоставление дополнительной помощи их родителям, которые за ее счет размещаются в центре, предназначенном для проживающих за городом и располагающем 30 кроватями с отдельными комнатами.
In one instance, water cannon were used to disperse demonstrators, and Shabbiha members dressed in civilian clothes beat up some of the participants. On 13 May, security forces attempted to disperse demonstrators gathered on the highway outside the town, using tear gas.
В одном случае для разгона демонстрантов были применены водометы, и члены "шаббиха" в штатском избили некоторых из участников. 13 мая силы безопасности попытались с помощью слезоточивого газа разогнать демонстрантов, которые собрались на шоссе за городом.
The attack forced many civilians to seek shelter outside the town, the Sudanese Armed Forces suffered dozens of casualties and SLM/A made off with quantities of arms, munitions, fuel and other supplies. On 29 September, there was another attack on Tawilla town itself, when Government police and Sudanese Armed Forces units entered the town and, later, the adjacent Dali camp for internally displaced persons, firing at civilians indiscriminately and without provocation.
Эта атака вынудила многих мирных жителей искать убежища за пределами города, ВСС потеряли десятки бойцов, а ОДС/А захватило оружие, боеприпасы, топливо и другие предметы снабжения. 29 сентября произошла еще одна атака на сам город Тавилла, причем силы правительственной полиции и подразделения ВСС вступили в город, а затем в расположенный по соседству лагерь внутренне перемещенных лиц в Дали, открыв беспорядочный и неспровоцированный огонь по мирным жителям.
He is about seven years old and is strolling with his father on a feast day, towards evening, outside of town.
Он лет семи и гуляет в праздничный день, под вечер, с своим отцом за городом.
A large number of light weapons were removed to areas outside the town.
Большое число легкого оружия было вывезено в районы за пределами города.
68. A deep-water port on the Indian Ocean, Kismaayo has large docks situated on a peninsula outside the town.
68. Крупные доки Кисмайо, глубоководного порта Индийского океана, расположены на полуострове за пределами города.
71. Outside the towns, insecurity continues due to the absence of the rule of law and the presence of different armed groups/militias.
71. Обстановка за пределами городов попрежнему является небезопасной по причине царящего беззакония и присутствия различных вооруженных групп/формирований.
Israeli forces shelled the periphery of Mashgharah and areas outside the town of Humin al-Fawqa, Arabsalim and Jarju`.
Израильские силы подвергли артиллерийскому обстрелу пограничные районы Машгараха и районы за пределами города Хумин-аль-Фаука, а также населенные пункты Арабсалим и Джарджу.
36. Internally displaced persons reported to the Panel that they were harassed, beaten and raped while conducting their livelihood activities outside the town.
36. Внутренне перемещенные лица сообщили Группе, что они подвергаются преследованиям, избиениям и изнасилованиям, когда выходят по своим делам за пределы города.
This, however, has yet to be achieved in the Gali district, particularly outside Gali town, where security conditions place aid workers at risk.
Однако это пока еще не достигнуто в Гальском районе и, особенно за пределами города Гали, где условия безопасности ставят под угрозу оказывающих помощь сотрудников.
The injured had to be transferred to other locations outside the town, as most believed they would come to more harm in public hospitals controlled by security forces.
Раненых приходилось увозить в другие места за пределами города, поскольку, по мнению большинства людей, в государственных больницах, контролируемых силами безопасности, им бы был нанесен еще больший вред.
The checkpoints on roads outside the towns were established to ensure the smooth flow of traffic, check vehicles, apprehend violators of traffic regulations and render assistance in the event of road accidents.
Контрольно-пропускные пункты на дорогах за пределами городов были созданы для обеспечения равномерного потока движения, проверки транспортных средств, выявления нарушителей правил дорожного движения и оказания помощи в случае дорожно-транспортных происшествий.
89. Another initiative undertaken by tourism authorities in Cancún is the proposed relocation of specific bars and restaurants which have been identified as being potentially “risky”, to a designated area outside the town, called “zona roja”.
89. Другая инициатива властей Канкуна, занимающихся вопросами туризма, предполагает перевод конкретных баров и ресторанов, которые были признаны "неблагополучными", в расположенный за пределами города особый район (так называемую "красную зону").
Outside the town of Habbariyah, in the locality of Saddanah, near observation point OP4 of the Indian contingent of UNIFIL, an Israeli enemy patrol positioned on the withdrawal line opened fire on two Lebanese civilians, Isma'il and Khidr Nab'ah, who had been grazing their herd.
За пределами города Хаббария, в районе Садданы, вблизи наблюдательного пункта ОР4 индийского контингента ВСООНЛ, израильский вражеский патруль, находившийся на линии отвода сил, открыл огонь по двум ливанским мирным жителям, Исмаилу и Хидру Набъа, пасшим свое стадо.
It's in a derelict foundry on the outside of town.
Он в заброшенном литейном цеху за пределами города.
I found evidence of one of those slurry things being raised in an abandoned church outside of town.
Я нашел доказательства, что один из этих появляется В заброшенной церкви за пределами города.
Mary Sibley informed me that you have a place outside of town where you sometimes dispose of bodies?
Мэри Сибли сообщила мне, у вас есть место за пределами города, куда иногда ликвидируют тела.
There are no calls, but Ian's cell pinged off of 3 cell phone towers outside of town on Sunday, Monday, and Tuesday.
Звонков нет, но телефон Йена засекли три вышки за пределами города в воскресенье, понедельник и вторник.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test