Traduzione per "on march" a russo
Esempi di traduzione.
I was born on March... 59th.
И потом... Я родился в марте... 59-го числа.
Oh, hey, if you wanna know what's on March of '97 I got the answer.
Если хочешь знать, что показывали в марте девяносто седьмого, могу сказать.
On march 2007, you were seen at the... with a group of women who are openly lesbian.
В марте 2007-го тебя видели в обществе женщин, являющихся открытыми лесбиянками.
One March evening in 2000, after we had returned to France, the telephone rang.
Это заняло больше года. В марте 2000 г., когда мы вернулись во Францию, зазвонил телефон.
on march 2007, you were again seen just outside the... base with the same woman having what appeared to be - a lovers' quarrel.
В марте 2007-го тебя опять видели уже на территории базы, с той же самой женщиной, которая должно быть является твоей любовницей.
1995, another grand jury, this grand jury started in March of this year, on March 25th it was Dr. Burzynski along with a few of his patients appeared on CBS Show This Morning...
1995 год, новое большое жюри, это жюри началось в марте этого года, 25 марта др. Буржински вместе с несколькими своими пациентами стали гостями утреннего шоу на СиБиЭс.
March was to take Elizabeth to Hunsford.
В марте Элизабет предстояло навестить Хансфорд.
But not until March did luck favor Ron at last.
Только в марте Рону наконец улыбнулась удача.
February moved towards March with no change in the weather except that it became windy as well as wet.
Близился март, а в погоде особых перемен не замечалось, разве что она стала не только сырой, но и ветреной.
In March 1764, there was a Parliamentary inquiry into the causes of the high price of provisions at that time.
В марте 1764 г. было произведено парламентское обследование причин дороговизны предметов продовольствия в то время.
Frodo was ill again in March, but with a great effort he concealed it, for Sam had other things to think about. The first of Sam and Rosie’s children was born on the twenty-fifth of March, a date that Sam noted.
В марте Фродо опять было плохо, но он перемогся тайком, чтоб не беспокоить Сэма: его первенец родился двадцать пятого.
“My father and Maria are coming to me in March,” added Charlotte, “and I hope you will consent to be of the party.
— Мой отец и Мария должны побывать у меня в марте, — добавила Шарлотта. — Надеюсь, ты сможешь приехать вместе с ними.
and the coarse pieces in general to be from seven farthings to 2 1/2d. and this they said was in general one halfpenny dearer than the same sort of pieces had usually been sold in the month of March.
за фунт, а более грубых сортов — от 7 фартингов до 21/2 и 23/4 п., при этом они говорили, что эти цены вообще на полпенни выше соответствующих обычных цен в марте месяце.
But when, in March 1871, a decisive battle was forced upon the workers and they accepted it, when the uprising had become a fact, Marx greeted the proletarian revolution with the greatest enthusiasm, in spite of unfavorable auguries.
Но когда в марте 1871-го года рабочим навязали решительный бой и они его приняли, когда восстание стало фактом, Маркс с величайшим восторгом приветствовал пролетарскую революцию, несмотря на плохие предзнаменования.
Peeves had finally got bored of his “Oh, Potter, you rotter” song, Ernie Macmillan asked Harry quite politely to pass a bucket of leaping toadstools in Herbology one day, and in March several of the Mandrakes threw a loud and raucous party in greenhouse three. This made Professor Sprout very happy.
Пивзу окончательно наскучила песня «Гарри Поттер, ты злодей», а Эрни Макмилан смягчился до такой степени, что как-то на травологии вполне вежливо попросил Гарри передать ему корзинку с прыгающими поганками. В марте несколько мандрагор закатили в теплице номер три шумную, безобразную вечеринку, чрезвычайно порадовав профессора Стебль.
(N.B.-- They say that meekness is a great power. I must ask the prince about this, for the expression is his.) But I remember one day in March, when I went up to his lodgings to see whether it was true that one of his children had been starved and frozen to death, I began to hold forth to him about his poverty being his own fault, and, in the course of my remarks, I accidentally smiled at the corpse of his child. Well, the poor wretch's lips began to tremble, and he caught me by the shoulder, and pushed me to the door. 'Go out,' he said, in a whisper. I went out, of course, and I declare I LIKED it. I liked it at the very moment when I was turned out.
(NB. Говорят, смирение есть страшная сила; надо справиться об этом у князя, это его собственное выражение.) Но когда я, в марте месяце, поднялся к нему наверх, чтобы посмотреть, как они там „заморозили“, по его словам, ребенка, и нечаянно усмехнулся над трупом его младенца, потому что стал опять объяснять Сурикову, что он „сам виноват“, то у этого сморчка вдруг задрожали губы, и он, одною рукой схватив меня за плечо, другою показал мне дверь и тихо, то есть чуть не шепотом, проговорил мне: „Ступайте-с!“ Я вышел, и мне это очень понравилось, понравилось тогда же, даже в ту самую минуту, как он меня выводил;
Our children have never seen a column of soldiers on the march; they know only the march of columns of ants.
Наши дети никогда не видели колонну солдат на марше; им известно лишь, как маршируют колонны муравьев.
Look at the march of freedom we have seen in the last year alone.
Взгляните на марш свободы, свидетелями которого мы являлись только в прошлом году.
516. On 18 May, several hundred Jews marched through the centre of Nablus in what was dubbed the "Samaria March", which was aimed at expressing solidarity with Jewish settlers living in the area.
516. 18 мая несколько сотен евреев прошли по центру Наблуса маршем, который впоследствии был назван как "марш самаритян" и который был направлен на то, чтобы выразить солидарность с проживающими в этом районе еврейскими поселенцами.
REPORT OF THE COMMISSION OF INQUIRY ON THE EVENTS CONNECTED WITH THE MARCH PLANNED FOR 25 MARCH 2004 IN ABIDJAN
Доклад Комиссии по расследованию о событиях, связанных с маршем, который был запланирован на 25 марта 2004 года в Абиджане
Despite diplomatic efforts, the armed opposition threatened to march on the Haitian capital.
Несмотря на дипломатические усилия, вооруженная оппозиция угрожала организовать марш на столицу Гаити.
Every year there can be observed a growing number of young Poles interested in taking part in the March.
С каждым годом все больше молодых поляков выражают свою заинтересованность в том, чтобы принять участие в Марше.
We go on marches sometimes.
Мы, иногда, выходим на марш.
At work, at the cinema, on marches and beaches.
На работе, в кино, на маршах и на пляжах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test