Traduzione per "on feeling" a russo
Esempi di traduzione.
Today, I stand here with only one feeling, an overwhelming feeling of joy.
Сегодня я испытываю лишь одно чувство, чувство переполняющей меня радости.
It is a wonderful feeling.
Это ни с чем не сравнимое чувство.
The feeling of the social responsibility
чувство социальной ответственности
Feeling safe at night
Чувство безопасности в ночное время
We share your feelings.
Мы разделяем ваши чувства.
They also influence our feelings.
Они влияют и на наши чувства.
Protects against feelings of loneliness
:: предупреждает возникновение чувства одиночества;
These were sincere feelings of solidarity.
Это были искренние чувства солидарности.
We know what they are feeling.
Мы знаем, какие чувства она испытывает.
Instilling a feeling of belonging in communities
формирование чувства принадлежности к общине;
Just concentrate on feeling better.
Просто лучше сконцентрируйся на чувствах.
I take pictures based on feeling.
Я делаю фото, основанные на чувствах.
You're saying that cortexiphan worked on feelings.
Хотите сказать, что Кортексифан влиял на чувства.
I told you that we can't act on whim, on feeling.
Я предупреждал вас, что нельзя действовать на чувствах
These cases are based on hard evidence, not on feelings.
Эти дела базируются на серьезных доказательствах, а не на чувствах.
It's a partnership based not just on feeling, but commitment.
Это связь, основанная не только на чувствах, но и на обязательствах.
You know our feelings, don't you--our sincere feelings for yourself?
Ты знаешь наши чувства? Наши искренние к тебе чувства?
My feelings will not be repressed.
Я не в силах справиться со своим чувством.
But these are not Jane’s feelings;
Но чувства Джейн совершенно иного рода.
And where had these feelings come from?
И откуда взялись эти чувства?
Still, there was about him a feeling of abandonment.
Но чувство покинутости не оставляло его.
There was an odd feeling in the group now.
Присутствующими владело странное чувство.
These are your best feelings;
Это ваши лучшие чувства, чего вы стыдитесь их?
but that feeling quickly passed.
Однако это чувство вскоре прошло.
A heavy feeling weighed on his heart;
Тяжелое чувство сдавило его сердце;
Feeling came to life in him, however;
Чувство, однако же, родилось в нем;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test