Esempi di traduzione.
(a) They can be warned and fined up to a maximum of 15 per cent of their salaries.
а) эти лица могут быть предупреждены и подвергнуты штрафу, не превышающему 15% их служебных окладов.
Uzbekistan was warned that lack of democracy would affect its credibility.
Узбекистан был предупрежден о том, что отсутствие демократии отрицательно сказывается на его доверии к нему.
Driver should be warned.
Водитель должен быть предупрежден.
Early warning of risk
Раннее предупрежде-ние о рисках
Had they or had they not been warned by them previously?
Были или нет они ранее предупреждены ими?
Let us not say we were not warned.
И давайте не будем говорить, что мы не были предупреждены.
The subject must be warned.
Лицо, против которого применяется оружие, должно быть об этом предупреждено.
Others were reportedly warned not to tell anyone what had happened.
По сообщениям, другие лица были предупреждены о том, что они никому не должны рассказывать о случившемся.
The client must be warned that he or she is going to be put under restraint.
Пациент должен быть предупрежден о том, что в его или ее отношении будут приняты меры воздействия.
The accused should be warned in advance that in case of escape he or she could be tried in absentia.
Обвиняемый должен быть заранее предупрежден о том, что в случае побега он или она будет судим заочно.
And now that we've spooked the Russians, her captors are gonna have plenty of warning.
Они ее захватили. А теперь, когда мы спугнули русских, ее похитители будут всяко предупреждены.
The media has done a very good job of warning people to watch their drinks so that bars are no longer a fertile hunting ground, but cigarette smokers aren't as careful.
СМИ хорошо поработали, предупреждая людей быть осмотрительными с выпивкой, так что бары больше не места для охоты, но курильщики не столь осторожны.
“Has Sofya Semyonovna been warned?”
— Софья Семеновна предупреждена?
«Never knew good come of it yet,» the captain said to Dr. Livesey. «Spoil forecastle hands, make devils. That's my belief.» But good did come of the apple barrel, as you shall hear, for if it had not been for that, we should have had no note of warning and might all have perished by the hand of treachery.
– Ничего хорошего не выйдет из этого, – говорил капитан доктору Ливси. – Это их только портит. Уж вы мне поверьте. Одна бочка с яблоками, как вы увидите, сослужила нам огромную службу. Только благодаря этой бочке мы были вовремя предупреждены об опасности и не погибли от руки предателей.
Have I not warned you?
Разве я не предупреждал вас?
I warned you about that.
Я тебя предупреждал об этом.
“You’ve picked the losing side, Potter! I warned you!
— Ты на стороне проигравших, Поттер! Я предупреждал тебя!
‘Lord, hear me!’ he said. ‘Now we feel the peril that we were warned of.
– Выслушай меня, государь! – взмолился он. – Нас ведь предупреждали, что так и будет.
He left you completely without cover when I’d warned him—”
Оставил тебя совершенно без всякого прикрытия, а ведь я его предупреждала
“And be warned, Potter… I shall know if you have not practised.” “Right,” Harry mumbled.
— И предупреждаю, Поттер: если вы не упражнялись, от меня это не укроется. — Хорошо.
No more wounded than you or I. The man has had a stroke, as I warned him.
Он так же ранен, как – ты или я. У него просто удар. Что делать! Я предупреждал его...
“I WARNED YOU! I WILL NOT TOLERATE MENTION OF YOUR ABNORMALITY UNDER THIS ROOF!”
— Я предупреждал тебя, что не потерплю под этой крышей упоминания о твоем уродстве!
'He'll lose that one, too.' And I wanted to run and warn my father, but she said he'd already been warned—by you, by Mother, by many people."
А она сказала: «Он потеряет и ее». И я хотел бежать, предупредить отца, но она сказала, что его уже предупреждали, и не раз – ты, мать и многие другие…
"Baron, I've warned you not to trust one so young with this information.
– Но, мой барон, я уже предупреждал вас: не следует доверять эту информацию столь молодому человеку.
Idaho had warned him time and again: "When in doubt of your surface, bare feet are best ."
Айдахо не раз предупреждал его: «Если не уверен в поверхности под ногами – лучше бейся босым».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test