Esempi di traduzione.
The Committee was bound by that list.
Председатель указал, что Комитет связан этим перечнем.
Not bound by Article 10 of the Agreement.
Не связана статьей 10 Соглашения.
It is not bound by any ideology or religion.
Она не связана какойлибо идеологией или религией.
We are certainly not bound by its language.
Мы безусловно не связаны ее формулировками.
They are not bound by any kind of international obligation.
Они не связаны какимилибо международными обязательствами.
Consequently, we are not bound by the Rome Statute.
Следовательно, мы никак не связаны Римским статутом.
Therefore, my country is not bound by the resolution.
Поэтому моя страна не считает себя связанной этой резолюцией.
Cost parameters include the reduction measures for minimizing other pollutants as well, such as heavy metals (particle-bound or not particle-bound).
Стоимостные параметры включают также меры по сокращению выбросов других загрязняющих веществ, таких, как тяжелые металлы (как связанные, так и не связанные в частицы).
An employer bound by a collective agreement is, under the Collective Agreement Act, obliged to observe the collective agreement with respect to all employees, both those bound by the collective agreement and those not bound by it, unless the scope of the agreement has been limited to apply only to those bound by it.
Согласно Закону о коллективных договорах наниматель, связанный положениями коллективного договора, обязан соблюдать его в отношении всех работающих по найму лиц: как тех, на которых распространяются его положения, так и тех, которые не связаны ими, за исключением случаев, когда сфера действия договора была распространена лишь на лиц, связанных его положениями.
The Committee is not bound by its previous jurisprudence.
Комитет не связан своей прежней правовой практикой.
You're not bound by duty or politics.
Вы не связаны обязанностями или политикой
That means the circle's not bound anymore.
Это значит, что Круг больше не связан.
Not caged, not bound, not hidden.
Не в клетке, ничем не связана, ни от кого не прячется.
Our child-protective services are not bound by international law.
Наша служба защиты детей не связана международным правом.
We are running from the Jaridians because they are not bound by a commonality.
Джаридианцы берут верх, потому что не связаны Сообществом.
Well, we can still be together, even if we're not bound.
Мы по-прежнему можем быть вместе, даже если мы и не связаны.
They have access to infinite time and space, but they're not bound by anything!
У них есть доступ к бесконечному времени и пространству, но они не связаны ничем!
To steer clear of debts, there's no other way but to suppress your anger and team up with me, who's not bound by any contract.
Чтобы обойтись без долгов, остается только подавить свой гнев и объединяться со мной, тем, кто не связан никаким контрактом.
Venice was founded on a swamp off the coast of Italy, and felt itself separate from Europe, and not bound by its laws and traditions.
Венеция была основана на болоте у берегов Италии... и чувствовала себя обособленной от Европы и не связанной ее законами и традициями.
Like I said, we're not bound by privilege and I've got three witnesses, including your friend Stephen Huntley who testified to it in open court.
Как я и сказал, мы больше не связаны привилегией о конфиденциальности, и у меня есть три свидетеля, включая вашего друга Стивена Хантли, которые свидетельствовали об этом на открытом судебном заседании.
He was bound by the enchantments of his kind, which is to say that he could not disobey a direct order from his master, Sirius.
Как любой эльф-домовик, он связан со своим хозяином волшебными узами и не может нарушить его прямой приказ.
He was bound, but not gagged. His face was no more than ten centimeters from hers, eyes closed, his breathing even.
Укладывая Джессику, они повернули ее набок, и в десяти сантиметрах от своего лица она увидала лицо сына. Пауль был связан, но кляпа у него во рту не было. Его глаза были закрыты, он ровно дышал.
It had to be there. The visible note contained the code phrase every Bene Gesserit not bound by a School Injunction was required to give another Bene Gesserit when conditions demanded it: "On that path lies danger."
Оно наверняка где-то здесь: в записке была кодовая фраза, с которой всякая сестра Бене Гессерит, не связанная особым приказом своей Школы, должна была обратиться к другой, чтобы предупредить о какой-то угрозе: «На этом пути лежит опасность».
You see, prince, I'll tell you privately, Evgenie and ourselves have not said a word yet, we have no formal understanding, we are in no way bound on either side, but the word may be said very soon, don't you see, VERY soon, and all this is most injurious, and is meant to be so.
Видишь, князь, говорю тебе на ухо: между нами и Евгением Павлычем не сказано еще ни одного слова, понимаешь? Мы не связаны ничем, – но это слово может быть сказано, и даже скоро, и даже, может быть, очень скоро!
Initial bound New bound
Новый связанный уровень
The employers bound by the agreement must represent more than half of the employers who would be bound by the extended agreement;
- работодатели, связанные соглашением, должны представлять более половины работодателей, которые были бы связаны расширенным договором;
The State remains bound by it and must respect it.
Он остается связанным договором и обязан его соблюдать.
“We’ll…” said Harry, already bound by his promise. “We’ll try, Hagrid.”
— Ну… — промямлил Гарри, уже связанный обещанием. — Мы попробуем, Хагрид.
Snape was trying to get up, but the jinx was still operating on him; he was struggling, as though bound by invisible ropes.
Снегг пытался встать, но заклятие еще действовало, и он корчился, будто связанный невидимыми веревками.
said Dumbledore—apparently satisfied that Harry was all right, and walking forwards so that the newcomers realised he was there for the first time (a few of them raised their wands; others simply looked amazed; the statues of the elf and goblin applauded and Fudge jumped so much that his slipper-clad feet left the floor)—“you will find several escaped Death Eaters contained in the Death Chamber, bound by an Anti-Disapparation Jinx and awaiting your decision as to what to do with them.” “Dumbledore!” gasped Fudge, beside himself with amazement. “You—here—I—I—”
Тем временем Дамблдор закончил осматривать Гарри, видимо, сочтя его состояние удовлетворительным. — Если вы соблаговолите спуститься в Комнату смерти, Корнелиус, — сказал он, делая шаг вперед, так что новоприбывшие впервые обратили на него внимание (некоторые из них подняли палочки, другие просто воззрились на него с удивлением, статуи эльфа и гоблина зааплодировали, а Фадж так подскочил от неожиданности, что едва не потерял шлепанцы), — вы найдете там несколько пленных Пожирателей смерти, связанных Антитрансгрессионным заклятием и ожидающих вашего решения относительно своей дальнейшей судьбы. — Дамблдор! — воскликнул Фадж, оторопев от изумления. — Вы… здесь… Я… я…
The claimant objected, arguing that it was not bound by that clause.
Истец заявил возражение, утверждая, что не связан соответствующей оговоркой.
The Chambers shall not be bound by national rules of evidence.
Палаты не связаны национальными правилами доказывания.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test