Esempi di traduzione.
It's not anything you would have ever done.
Ты же не все в жизни попробовала.
Not anything. And I will be there making objections.
Не все, что захочет, я буду рядом, буду протестовать.
Say something—anything.
Скажите что-нибудь друг другу — все что угодно.
"Anything can happen now that we've slid over this bridge," I thought; "anything at all.
«Теперь все может быть, раз уж мы переехали этот мост, – подумал я. – Все, что угодно…»
They did not say anything or accuse me of anything.
Они ничего при этом не говорили и ни в чем меня не обвиняли.
Don't value anything ;
Не оценивать ничего;
This paper will not preclude anything.
Этот документ ничего не будет возбранять.
We are not legislating anything.
Мы ничего не узакониваем.
Yeah, not anything legal.
Да, ничего незаконного.
Not... Okay, not anything,
Нет...ладно, нет ничего
That's... That's not anything.
Это ничего не значит.
There's not anything illegal, right?
Ничего незаконного, верно?
We're really not anything?
Между нами правда ничего нет?
Not anything real or true.
Ничего достойного или настоящего.
That's not anything, is it?
Но это ничего, правда?
No, it's not anything like that.
Нет, ничего подобного.
Just... It's not anything serious, Mac!
Ничего серьёзного, Мак!
- I hope it's not anything serious.
Надеюсь, ничего серьёзного.
“There can’t be anything there.
— Там может ничего не оказаться.
It hardly costs anything!
Она же ничего мне стоить не будет!».
There warn't anything to say.
Да и говорить-то было нечего.
Anything else broken?
Ничего больше не сломано?
You don't understand anything!
Вы ничего не понимаете!
but Razumikhin did not know anything.
но Разумихин ничего не знает.
Now that doesn’t mean anything.
Но ведь это вообще ничего не значит.
"I don't want anything.
– Нет, я ничего не хочу.
Can you guess anything?
Ничего не угадываете?
“I’m not teiling him anything,”
— Не собираюсь ничего передавать.
This cannot be justified by anything.
Этому нет никакого оправдания.
Not anything from these passports
Нет ничего На этих паспортах
But it's not anything illegal, right?
Но здесь же нет ничего нелегального, да?
It's not anything here or at home.
В этом нет ничего такого или дома
Just not anything the FBI needs to be looking for.
Только нет ничего, что нужно искать ФБР.
But there's just not anything right now that I'm that great for.
К сожалению, сейчас нет ничего достойного меня.
Georgie, how come there's not anything about you in here?
Джорджи, как получилось, что здесь нет ничего про тебя?
There will be we there or not, Anything in fact will not change?
Будем мы там или нет, ничего ведь не изменится?
And if they fuck you over, well, it's not anything that a night of heavy drinking wouldn't take care of.
И если они кинут тебя, что ж, в этом нет ничего, с чем бы не смогла справиться ночь беспробудного пьянства. Она хорошая девушка, Калеб.