Traduzione per "not alive" a russo
Esempi di traduzione.
Let us keep this dialogue alive and lively.
Давайте поддерживать этот живой и активный диалог.
There was every reason to believe that they were still alive and in captivity.
Есть все основания полагать, что они все еще живы, но находятся в плену.
The boot's not alive.
Башмак - не живой.
But they're not alive?
Но они не живы?
- They're not alive, Sarah.
Они не живые, Сара.
- He's not alive, Pernell.
- Он не жив, Пернелл.
- It's not alive, honey.
- Они не живые, дорогая.
Lifelike, but not alive?
- Как живой. Но не живой?
Wanted-- dead not alive.
"Разыскивается, мертвой, а не живой".
And Ju's not alive?
А Чжу что, не живая?
But she's not alive.
Но она и не жива.
Clara Oswald is not alive.
Клара Освальд не жива.
“At least he’s still alive!” muttered Ron.
— Хотя бы живой, — пробормотал Рон.
It is not alive, it is merely used like a puppet to do the wizard’s bidding.
На самом деле он не живой, это лишь марионетка, которая исполняет приказы волшебника.
«Why, nobody minds Ben Gunn,» cried Merry; «dead or alive, nobody minds him.»
– Плевать на Бена Ганна! – крикнул Мерри. – Живой он или мертвый, не все ли равно?
But none of our gold shall thieves take or the violent carry off while we are alive.
Но, пока мы живы, ни один вор без борьбы не унесет ни малейшей крупицы золота.
There are people alive in Bosnia today who would not be alive had UNPROFOR not been deployed.
Сейчас в Боснии есть люди, которые не остались бы в живых, если бы СООНО не были развернуты.
I know that most of them would not be alive.
Я знаю, что большинства из них уже не было бы в живых.
Kabashi added that he was still alive only by chance ("fortunately, I am still alive") and remained determined in his decision not to testify.
Кабаши добавил, что остается в живых по чистой случайности (<<к счастью, я все еще жив>>), и остался непреклонным в своем решении не давать показания.
Of all those that UNHCR repatriated, not one is still alive ...
Никого из тех, кого репатриировало УВКБ, уже нет в живых...
Or maybe they're not alive.
Или их уже нет в живых.
After all, he's not alive.
В конце концов его ведь нет в живых.
- Can't do the time if you're not alive.
Нельзя мотать срок, если тебя нет в живых.
That doesn't mean she's not alive, Ray.
Это не значит, что ее нет в живых, Рэй.
For Nabat is not alive but dead.
по роману Агаты Кристи "Ибо Набота уже нет в живых. Он мертв."
Or that he's not alive, what are you saying?
Или, что его нет в живых, о чём ты говоришь?
And since you are not alive there can be no marriage.
А раз вас нет в живых, какая ж свадьба?
She's not alive anymore, but... ... acoffeewouldbenice , just like in the dream.
≈Є уже нет в живых, но кофе- этохорошо, возвращает мен€ к мечте.
He's not alive, we'd have found him, so where's the body?
Его уже нет в живых, иначе бы мы его нашли. Так где же его тело?
All I know is it's a good thing my father's not alive, because he'd find this fucking hilarious.
ќдно € знаю точно, хорошо, что отца нет в живых, он бы над этим охуенно постебалс€.
“And she’s still alive,” said Harry, “and she lives in Godric’s Hollow.
— Она еще жива, — сказал Гарри, — и живет в Годриковой Впадине.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test