Traduzione per "new considerations" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
261. It was suggested that article 27 was torn between the traditional bilateralist position and new considerations of community interest and public order.
261. Было отмечено, что статья 27 колеблется между традиционной билатералистской позицией и новыми соображениями общего интереса и публичного порядка.
During the discussion, the working group was unable to arrive at a majority opinion, and Switzerland was therefore requested to present a proposal amended in the light of the new considerations.
В ходе обсуждения Рабочая группа не пришла к какому-либо мнению, которое разделялось бы большинством участников, и Швейцарии было поручено представить измененное предложение с учетом новых соображений.
As a consequence, with women's participation new considerations and perspectives are introduced in the decision-making process, leading to new conclusions and policy or business solutions.
Таким образом, благодаря участию женщин в процессе принятия решений учитываются новые соображения и точки зрения, что приводит к иным выводам, выработке иной политики и принятию иных деловых решений.
9. Requests the Secretary-General to keep under review the structure and strength of UNFICYP with a view to its possible restructuring, and to present any new considerations he may have in this regard;
9. просит Генерального секретаря держать в поле зрения структуру и численный состав ВСООНК с целью их возможной реструктуризации и представить любые новые соображения, которые могут у него быть на этот счет;
9. Requests the Secretary-General to keep under review the structure and strength of the Force with a view to its possible restructuring, and to present any new considerations he may have in this regard;
9. просит Генерального секретаря держать в поле зрения структуру и численный состав Сил с целью их возможной реструктуризации и представить любые новые соображения, которые могут у него быть на этот счет;
15. Requests the Secretary-General to keep under review the structure and strength of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus, with a view to its possible restructuring, and to present any new considerations he may have in this regard;
15. просит Генерального секретаря держать в поле зрения структуру и численный состав Вооруженных сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре, имея в виду возможность их реорганизации, и представить любые новые соображения, которые могут возникнуть у него по этому поводу;
30. The Advisory Committee recalls that the Security Council, in its resolution 1092 (1996) of 23 December 1996, requested the Secretary-General to keep under review the structure and strength of UNFICYP with a view to its possible restructuring, and to present any new considerations he might have in that regard.
30. Консультативный комитет напоминает, что Совет Безопасности в своей резолюции 1092 (1996) от 23 декабря 1996 года просил Генерального секретаря держать в поле зрения структуру и численный состав ВСООНК с целью их возможной реструктуризации и представить любые новые соображения, которые могут иметься у него на этот счет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test