Esempi di traduzione.
sostantivo
(a) Land their space objects on the Moon and launch them from the Moon;
а) осуществлять посадку своих космических объектов на Луну и их запуск с Луны;
However, activities of such kind in the Moon orbit and in outer space other than the Moon are not covered.
Однако эти положения не затрагивают подобную деятельность на орбите Луны и в космическом пространстве за пределами Луны.
It is on the moon, the sky or in the heavens?
На Луне, в небесах или в космосе?".
Moon Agreement (1979) ABBREVIATIONS
Соглашение о Луне (1979 год)
We have left our footprint on the moon.
Мы оставили следы на Луне.
Of the cold dry moon in our belly
Холодная сухая луна всегда с нами,
THE ACTIVITIES OF STATES ON THE MOON AND OTHER
ГОСУДАРСТВ НА ЛУНЕ И ДРУГИХ НЕБЕСНЫХ ТЕЛАХ
LUNAR-A will drop three penetrators onto the Moon.
АМС сбросит на Луну три пенетратора.
LUNAR-A will drop three penetrators into the Moon.
LUNAR-A сбросит на Луну три капсулы.
Basic coordinates of landing point on Moon:
Основные координаты места посадки на Луне:
Even brighter than the moon, moon, moon
Всегда свети как луна, луна, луна
The moon's not my moon.
Эта Луна не моя Луна.
Moon, lunar, lunatics.
Луна, лунный, лунатики.
* And the moon is the only * * The moon *
* И только луна * * Луна *
Then the moon's name is Luna.
луну зовут Луна.
A couple months ago they were all love love love,moon,moon,moon.
Пару месяцев назад они постоянно твердили: любовь, любовь, любовь, луна, луна, луна.
- A full moon symbolizes rebirth, but the blood moon...
- Полная луна символизирует возрождение, но кровавая луна..
We hit the moon!
Это Луна! Мы попали в Луну!
See, the moon in the box isn't the real moon.
Понимаешь, луна в коробке это ненастоящая луна.
Like you always say that, this moon... who moon?
Как ты всегда говоришь, эта луна... Какая луна?
How beautiful the stars are, and the Moon!
Какие красивые звезды, а луна-то!
The Moon’s gone, and the night’s going.
Луна скрылась, ночь на исходе.
The Moon was sinking behind the western mountains.
Луна спустилась к западному хребту.
The moon looked in over the edge of the dell.
Луна вдруг выглянула из-за края лощины.
Not interested in anythin’ closer’n the moon.”
Если что поближе луны находится, это им неинтересно уже.
Above it the stars were thick in the dim sky, but there was no moon.
Наверху вызвездило, но луны не было.
It had seemed as close as a star to the moon.
Он смотрел на него, как на звездочку, мерцающую в соседстве с луной.
The moon was shining in a broad silver crescent.
Узкий серп луны переливался серебром.
The western end was already steeped in moon-shine;
Западный край частокола был озарен луной.
Jim said the moon could a LAID them;
Джим сказал, может, их луна мечет, как лягушка икру;
sostantivo
“Vesak”, the Day of the Full Moon in the month of May, is the most sacred day to millions to Buddhists around the world.
Весак, день полнолуния в мае месяце является самым священным днем для миллионов буддистов во всем мире.
I would like to begin my statement by thanking Secretary-General Ban Ki-moon for his historic visit to Kiribati and Solomon Islands earlier this month.
Я хотел бы, прежде всего, поблагодарить Генерального секретаря Пан Ги Муна за его исторический визит в Кирибати и Соломоновы Острова в начале месяца.
Two months ago, Palestinian President Mahmoud Abbas formally transmitted to Secretary-General Ban Ki-moon Palestine's application for membership in the United Nations.
Два месяца назад палестинский президент Махмуд Аббас официально вручил Генеральному секретарю Пан Ги Муну заявление Палестины о приеме в члены Организации Объединенных Наций.
Last month, at the United Nations Conference on Trade and Development, Secretary-General Ban Ki-moon correctly pointed out that the crisis has multiple causes.
В прошлом месяце на сессии Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию Генеральный секретарь Пан Ги Мун верно указал, что этот кризис имеет множество причин.
I also take this opportunity to commend the dedicated and energetic performance of the Secretary-General, Ban Ki-moon, during his first nine months in office.
Я также хотел бы воспользовался данной возможностью для того, чтобы воздать должное Генеральному секретарю Пан Ги Муну за самоотверженные и энергичные шаги, которые он предпринял в первые девять месяцев своего пребывания на этом посту.
Likewise, I wish to express my gratitude to Secretary-General Ban Ki-moon for the work accomplished on major items on our agenda during the first months of his mandate.
Я также благодарю Генерального секретаря Пан Ги Муна за проделанную им работу по основным вопросам нашей повестки дня в течение первых месяцев реализации возложенного на него мандата.
Recognizing that the Day of the Full Moon in the month of May each year is the day most sacred to Buddhists, who commemorate on that day, the birth of the Buddha, his attainment of enlightenment and his passing away,
признавая, что день полнолуния в мае месяце каждого года является самым священным днем для буддистов, которые отмечают в этот день рождение Будды, достижение им просветления и его уход из этого мира,
114. I would also like to recognize the visit of the Secretary-General, Ban Ki-Moon, to Nairobi on 1 February, 12 months to the day after his first visit to our headquarters.
114. Я хотел бы также отметить визит Генерального секретаря Пан Ги Муна в Найроби 1 февраля, т.е. ровно 12 месяцев после его первого визита в нашу штабквартиру.
When SecretaryGeneral Ban Ki-moon spoke to you a little over a month ago, he made it clear - in no uncertain terms - that he was deeply troubled by the lack of progress here in Geneva, and I share his view.
Когда, чуть более месяца назад, перед вами выступал Генеральный секретарь Пан Ги Мун, он недвусмысленным образом четко дал понять, что он глубоко встревожен отсутствием прогресса здесь, в Женеве, и я разделяю его воззрение.
A honeymoon on the moon.
Медовый месяц на Месяце.
- Which seventh moon?
- Какой седьмой месяц?
Many moons ago.
- Много месяцев назад.
The moon attracts you.
МЕСЯЦ человека привлекает.
How was the 'moon?
Как провели месяц?
Two moons have passed!
Два месяца прошли!
"Moon, O Moon, my friend!" he said, "Gold of horn and round of head,
Месяц, месяц, мой дружок, Позолоченный рожок!
that's the Moon-King.
это сам король-месяц.
A red moon rising!
Какой багровый месяц всходит!
- The seventh moon went by.
- Седьмой месяц прошел.
“Every month at the full moon?”
— Ага, заболевает каждый месяц в день полнолуния?
The waxing moon sank into the cloudy West.
бледный месяц скрылся на облачном западе.
Mist lay there, pale-glimmering in the last rays of the sickle moon.
Стелился туман, осветленный косым прощальным светом месяца.
A huge, round, copper-red moon was looking straight in the window.
Огромный, круглый, медно-красный месяц глядел прямо в окна.
There were many clear stars, but the fast-waning moon would not be seen till late.
В небе ясно поблескивали звезды, однако месяц еще не взошел.
It scudded across the moon, and with a deadly cry went away westward, outrunning the wind in its fell speed.
Терзая слух смертоносным воем, она затмила месяц и, обгоняя ветер, унеслась на запад.
And now he saw the vast outline of Hagrid, illuminated by the light of the crescent moon revealed suddenly behind clouds;
Внезапно он увидел огромную фигуру Хагрида, освещенную вынырнувшим из туч узким месяцем;
He stood and waited, waited a long time, and the more silent the moon was, the harder his heart pounded—it was even becoming painful.
Он стоял и ждал, долго ждал, и чем тише был месяц, тем сильнее стукало его сердце, даже больно становилось.
In a great circle, under the starry sky and the waxing moon, they now made their bivouac. They lit no fires, for they were uncertain of events;
Расположились на ночлег широким кругом, при свете звезд и тусклого месяца. На всякий случай костров не жгли;
Possibly it is only accessible at five thirty in the morning. Or it may only appear at the quarter moon—or when the seeker has an exceptionally full bladder.
Возможно, она доступна только в полшестого утра, а может, когда месяц в фазе одна четверть или когда слишком полный мочевой пузырь.
They come to our village in the seventh lunar month on the night of full moon.
Они приходят в нашу деревню в седьмой лунный месяц в полнолуние.
Also, the atmosphere has a brightness all of its own, owing in part to scattering of electromagnetic radiation from various sources (such as city lighting, Moon light, auroral-type phenomena and lightning).
Кроме того, атмосфера имеет свою собственную яркость, частично благодаря рассеиванию электромагнитного излучения из различных источников (как, например, городское освещение, лунный свет, явления, связанные с излучением, и молнии).
Blue Moon Detective?
Детектив "Лунный свет"?
The moon is shining on your face
Тебя освещает лунный свет
The moon hits your eye
Когда луна светит в небе
There was a full moon coming through shop window.
Полная луна светила сквозь витрину.
Gray, his face sinks into the moon.
Так в лунном свете тонет взором.
I have a moonlight cruise. Two moons.
У меня есть круиз лунного света.
We have to get them away from the moon.
Нужно отогнать их от лунного света.
Why does the moon shine at night?
Почему луна светит не днем, а ночью?
The moon shines bright in such a night as this,
 ак €рок лунный свет... ¬ такую ночь,
My Anabel... is golden... as the light of the moon.
Моя Анабель... золотая... как лунный свет.
Under the cold moon they went on once more, as swift as by the light of day.
Снова двинулись в путь, и в жидком лунном свете кони мчались быстро, как днем.
He glanced up at the sky. Any moment now, that cloud was going to move aside and show the moon
Он посмотрел на небо — в любую минуту облака могли разойтись и окрестности зальет лунный свет.
The moon was so bright I could a counted the drift logs that went a-slipping along, black and still, hundreds of yards out from shore.
Луна светила так ярко, что можно было сосчитать все бревна, которые плыли мимо, черные и с виду неподвижные, очень далеко от берега.
The dragon swooped once more lower than ever, and as he turned and dived down his belly glittered white with sparkling fires of gems in the moon—but not in one place.
Дракон кружил, все снижаясь и снижаясь – и вот в лунном свете засверкали белыми огоньками алмазы его брони, но одно место было темным.
A universe of ineffable gaudiness spun itself out in his brain while the clock ticked on the wash-stand and the moon soaked with wet light his tangled clothes upon the floor.
Под тиканье часов на умывальнике, в лунном свете, пропитывавшем голубой влагой смятую одежду на полу, развертывался перед ним ослепительно яркий мир.
the dwarves and Gandalf were all asleep, to judge by their breathing; a splash of white on the floor came from the high moon, which was peering down through the smoke-hole in the roof.
Гэндальф и карлики, судя по храпу, крепко спали: по полу протянулась тонкая полоса лунного света, проскользнувшего сквозь дымовое отверстие в потолке.
They rode down to the river, and as they came the wolves ceased their howling and slunk away. Fear fell on them seeing Gandalf in the moon, and Shadowfax his horse shining like silver.
Они спустились к реке, и волчий вой притих, а волки попятились: страшен был им вид Гэндальфа, грозно-белого в лунном свете, и его гордого серебряного коня Светозара.
Now and again it lifted its head slowly, turning it right back on its long skinny neck, and the hobbits caught a glimpse of two small pale gleaming lights, its eyes that blinked at the moon for a moment and then were quickly lidded again.
Время от времени голова вертелась на длинной тонкой шее, и мерцали два бледных огонька – два глаза, смаргивавших в лунном свете и тут же закрывавшихся.
what could make their skin shine moon bright like that, or their white gold hair fan out behind them without wind… but then the music started, and Harry stopped worrying about them not being human—in fact, he stopped worrying about anything at all.
Какая сила заставляет их кожу сиять лунным светом, а золотые волосы струиться за ними в неосязаемом ветре?» Но вот грянула музыка, и Гарри разом перестало волновать, что они нелюди. Собственно говоря, его вообще перестало что-либо волновать.
On the basis of previous studies on atmospheric mass loss of Titan by ‘sputtering' this method was extended to Neptune's moon Triton with the result that magnetospheric nitrogen ions and magnetic protons represent the most important loss process of molecular nitrogen from Triton.
На основе результатов предыдущих исследований процесса потери Титаном атмосферной массы ("разбрызгивание") этот метод был применен к спутнику планеты Нептун Тритону, в результате чего было установлено, что для процесса утраты Тритоном молекул азота важнейшую роль играют ионы азота магнитосферы и магнитные протоны.
You know that really old big blue book on stars, moons, planets, the Universe...?
Ну, такая большая старинная синяя книга про звёзды, спутники, планеты, Вселенную...?
We are going into orbit around an unexplored M-Class moon of Mab-Bu VI.
Мы выходим на орбиту неисследованного спутника планеты Маб-Бу VI, относящегося к классу М.
But, remarkably, in the frozen wastes of the solar system... ..one atmosphere has created the most unexpected wonder - a moon that looks a lot like home.
Поразительно, в холодных глубинах Солнечной системы атмосфера одного из спутников планеты-гиганта оказалась очень похожа на нашу, Земную.
Comprised of dark rocky dust. Some of uranus' dusty rings Were likely formed by the impact Of a meteor or a comet With one of the planet's 27 moons.
Некоторые из пылевых колец Урана появились, видимо, при столкновении метеора или кометы с одним из 27 спутников планеты.
Now there's something like between, what, 145 and 167 moons in the solar system, depending on how you count them, but none of them produce such perfect eclipses as the earth's moon.
В Солнечной системе имеется от 145-ти до 167-ти естественных спутников планет, смотря как считать. Но ни один из них не даёт эффекта полного солнечного затмения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test