Traduzione per "materializing" a russo
verbo
- материализоваться
- материализовать
- осуществляться
- претворяться
- осуществлять
- претворяться в жизнь
- претворять в жизнь
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
verbo
These assumptions have not materialized, however.
Однако эти предположения на практике не материализовались.
UNOMIG will make every effort to ensure that this prospect materializes.
МООННГ будет делать все, чтобы эти расчеты материализовались.
The so-called peace dividends have yet to materialize.
Так называемые мирные дивиденды пока так и не материализовались.
The hoped-for peace dividend did not materialize.
Дивиденд мира, на который возлагались надежды, не материализовался.
Regrettably, however, the significant payments promised have yet to materialize.
К сожалению, эти заявления пока не материализовались в значительные поступления.
However, inflation did not materialize in major economies.
Однако в крупных промышленно развитых странах инфляция так и не материализовалась.
The international support needed for its implementation has yet to materialize.
Однако международная поддержка, необходимая для его осуществления, пока не материализовалась.
Furthermore, anticipated technology spillovers might not materialize.
Кроме того, ожидаемые внешние эффекты передачи технологии могут и не материализоваться.
Peace has not materialized in full yet, but I believe that we are moving in the right direction.
Мир материализовался еще не полностью, но я считаю, что мы движемся в верном направлении.
And I'm supposed to just... materialize Marcia Vandeveer?
И я просто должен... материализовать Маршу Вандевеер?
He's a kid who materialized out of thin air, unaged.
Он ребёнок, материализовавшийся из воздуха, не постарев.
You can't materialize inside a machine if it's off.
Вы не можете материализоваться внутри установки, когда она выключена.
With a second and louder pop, another hooded figure materialized.
Послышался еще один хлопок, погромче, и материализовалась вторая фигура в плаще с капюшоном.
And then a broom materialized directly above them and streaked toward the ground— “It’s them!” screamed Hermione.
И наконец прямо над их головами материализовалась и понеслась к земле метла… — Это они! — пронзительно вскрикнула Гермиона.
A use-value, or useful article, therefore, has value only because abstract human labour is objectified [vergegenständlicht] or materialized in it.
Итак, потребительная стоимость, или благо, имеет стоимость лишь потому, что в ней овеществлен, или материализован, абстрактно человеческий труд.
“The time is nearly upon us,” said one, and Arthur was surprised to see a word suddenly materialize in thin air just by the man’s neck.
– Время почти пришло, – сказал один из них, и Артур с изумлением увидел, как в воздухе возле шеи говорившего материализовалось слово “Дурволл”.
Two hundred and thirty-nine thousand lightly fried eggs fell out of it too, materializing in a large woobly heap on the famine-struck land of Poghril in the Pansel system.
Кроме того, из дыры вывалилось двести тридцать девять тысяч яиц всмятку. Они материализовались на бесплодных голодных землях Погриля системы Пансель в виде громадного неустойчивого кургана.
It was, however, eclipsed almost immediately by a glow of smugness at the thought that, deficient though he himself might be in the area of materializing out of fireplaces, there had never been a murder in any of the government departments under his charge… Not yet, anyway…
Но ее тут же вытеснило теплое чувство самодовольства: пусть сам он не умеет материализоваться в каминах, зато на территории вверенных ему государственных учреждений убийств не было… по крайней мере пока.
verbo
No material would be translated specifically for the web site.
Перевод материалов специально для вебсайта осуществляться не будет.
- Materials of studies/projects carried out by the Centre.
- материалы исследований/проектов, осуществлявшихся Центром.
Other training and learning materials are being acquired.
Осуществляются закупки других учебно-информационных материалов.
Collects and supervises the collection and production of video material.
Осуществляет сбор и руководит сбором и подготовкой видеоматериалов.
NOTE: For radioactive material, see 2.2.7.2.
означает предприятие, осуществляющее транспортную операцию по договору перевозки или без такового.
In this case the material is tested over the product's width;
В данном случае проверка материала осуществляется по ширине изделия;
Are imported and exported shipments monitored for radioactive materials?
Осуществляется ли мониторинг радиоактивных материалов в импортируемых и экспортируемых партиях?
(b) The material scope of the obligation to extradite or prosecute
b) Материальная сфера обязательства выдавать или осуществлять судебное преследование
107. Clearly, materials have not been delivered efficiently.
107. Ясно, что поставки материалов осуществлялись неэффективным образом.
The Commission noted that UNSTAT was preparing training materials.
Комиссия отметила, что Отдел статистики ООН осуществляет подготовку учебных материалов".
You need evidence... Bobby Axelrod trading material nonpublic information... and you need it in a week.
Тебе нужна улика... что Бобби Аксельрод осуществляет торговлю на основании непубличной информации... и она нужна тебе в течение недели.
In the afternoon, we were transferring... material in an armored vehicle... when we had what you might call a little incident.
Мы осуществляли перевозку материала вчера во второй половине дня специальным фургоном, и у нас произошёл небольшой инцидент.
It really is commendable that the initiative to have an informal meeting with the Member States in order to exchange views on the report materialized for the third year in a row.
Заслуживает похвал и то, что третий год подряд претворяется в жизнь инициатива по проведению неофициального заседания с участием государств-членов для обмена мнениями по докладу.
In so doing, the Division is developing and implementing change management strategies, which include developing training programmes and materials and communications support.
В ходе выполнения этих функций Отдел разрабатывает и претворяет в жизнь стратегии управления процессом преобразований, которые включают разработку учебных программ и материалов и вспомогательных коммуникационных средств.
There have been many encouraging promises over the past two years to assist the Palestinian people but, unfortunately, many of those promises have not materialized and have remained a dead letter.
В последние два года давалось много вдохновляющих обещаний помочь палестинскому народу, однако, к сожалению, многие из этих обещаний не претворялись в жизнь и остались пустым звуком.
11. In the course of its deliberations, the Advisory Committee was informed by the representatives of the Secretary-General that the Secretariat is occasionally entrusted with preparations for peacekeeping operations and missions which never materialize.
11. В ходе обсуждений Консультативный комитет был информирован представителями Генерального секретаря о том, что Секретариату периодически поручается подготовка планов осуществления операций и миссий по поддержанию мира, которые никогда не претворяются в жизнь.
Operation Fail Safe is being implemented to generate the issuance of INTERPOL Green Notices regarding individuals involved in the illicit trafficking of radioactive or nuclear material and provide operational support in tracking their transnational movements.
Операция Fail Safe (Отказоустойчивая система) претворяется в жизнь с целью подготовки зеленых уведомлений Интерпола, касающихся физических лиц, причастных к незаконному обороту радиоактивных или ядерных материалов, и обеспечивает оперативную поддержку в отслеживании их транснациональных передвижений.
69. During the preceding five years, the Government of Mexico had strengthened the legal framework for the protection of women, and had constructed an institutional web aimed at giving material reality to the principle, enshrined in the Constitution, of the equality of men and women before the law.
69. За последние пять лет правительство Мексики укрепило правовые основы защиты женщин и учредило институциональный орган, которому поручено претворять в жизнь закрепленный в Конституции принцип юридического равенства мужчин и женщин.
This policy may materialize by having recourse to a payment for ecosystem services (PES) scheme, i.e., through financial transfers from the beneficiaries of groundwater use to farmers conducting agriculture or other activities in the recharge zone of the aquifer.
Такая политика может претворяться в жизнь с использованием схемы платы за экосистемные услуги (ПЭУ), т.е. путем перевода финансовых средств от пользователей услуг подземных вод фермерам, занимающимся сельскохозяйственной и другой деятельностью в зоне подпитки водоносного горизонта.
The Library, recognizing the need of users for remote access to full-text information, is designing and implementing a virtual library where members of the United Nations community will be able to identify materials in any collection and ask for loan/inter-library loans; or find and download articles in full text from journals.
Библиотека, признавая потребности пользователей в дистанционном доступе к полнотекстовой информации, разрабатывает и претворяет в жизнь концепцию виртуальной библиотеки, в которой члены сообщества Организации Объединенных Наций смогут вести поиск материалов в любом фонде и делать запросы на их выдачу по библиотечному/межбиблиотечному абонементу; или находить и загружать статьи из журналов в полнотекстовом формате.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test