Esempi di traduzione.
In most cases the spouses make an agreement about the distribution of their property.
В большинстве случаев супруги заключают соглашение о разделе имущества.
316. In connection with the above, the director and unions make an agreement on ensuring the conditions for union work.
316. В связи с вышесказанным директор и профсоюзы заключают соглашение о создании условий для работы профсоюза.
This Conference negotiates international legal instruments of universal scope and we believe that the more countries are involved in the negotiations, the better the chances of making the agreements concluded universal.
Данная Конференция ведет переговоры по международным юридическим документам, имеющим универсальный характер, и мы считаем, что чем больше стран вовлечено в переговоры, тем больше возможности добиться универсальности заключаемых соглашений.
Indeed, this has become a necessity. This Conference negotiates international legal instruments of universal scope. The more countries are involved in the negotiations, the better the chances of making the agreements concluded universal.
Данная Конференция ведет переговоры по международным юридическим документам, имеющим универсальный характер, и мы считаем, что чем больше стран вовлечено в переговоры, тем больше шансов добиться универсальности заключаемых соглашений.
(ii) International agreements to upgrade national carriers: countries whose national companies do not have adequate human resources or an adequate fleet can make an agreement with another country under which they receive help in upgrading their national carrier.
ii) Использование международных соглашений для модернизации национальных авиапредприятий: страны, национальные компании которых не имеют надлежащих людских ресурсов или парка воздушных судов, могут заключать соглашения с другими странами, предусматривающие оказание помощи в модернизации национальных авиатранспортных предприятий.
Initiative to make an agreement (contract) on protection of members of some minority groups by other states towards Bosnia and Herzegovina has not existed so far.
Однако до сих пор ни одно из других государств не обратилось к Боснии и Герцеговине с инициативой заключить соглашение (договор) о защите членов определенных групп меньшинств.
2. The Serb majority republic might make an agreement with the Republic of Croatia regarding an exchange of territories in East Herzegovina with a view to establishing an exit to the Adriatic.
2. Республика с преимущественно сербским населением может заключить соглашение с Республикой Хорватией в отношении обмена территориями в Восточной Герцеговине в целях установления выхода к Адриатическому морю.
Continuing the example, one country in need of energy might make an agreement, through its authorities or industry, with another country that would provide the energy.
32. Продолжая рассмотрение этого примера, одна из стран, которая нуждается в энергии, может заключить соглашение через свои министерства или промышленные структуры с другой страной, которая будет осуществлять энергопоставки.
He stated that there was still time to reach an agreement before I had to submit my report to the Security Council and that he hoped that news would be received from the Turkish Cypriot side that would make an agreement possible.
Он заявил, что еще есть время для достижения соглашения до того, как я представлю мой доклад Совету Безопасности, и что он надеется на получение от кипрско-турецкой стороны известий, которые позволят заключить соглашение.
- If he is, maybe we can make an agreement.
- Если это так, то можно попытаться заключить соглашение.
Why don't we make an agreement, just for tonight, eh?
Почему бы нам не заключить соглашение, только на сегодня, а?
Can you keep your promise to make an agreement on a transfer of technology?
Можете сдержать своё обещание и заключить соглашение о передаче технологий?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test