Traduzione per "leads be" a russo
Esempi di traduzione.
Asking questions leads to conflicts which then lead to violence.
Когда же они задают вопросы, это приводит к конфликтам, которые в свою очередь приводят к насилию".
It leads to the fringes of criminality.
Он приводит на грань правонарушений.
Terror leads to backwardness.
Террор приводит к отсталости.
Intermodality leads to Sustainability
Интермодальный подход приводит к устойчивости
This leads to the inapplicability of the Convention.
Это приводит к неприменимости конвенции.
This procedure leads to delays.
Эта процедура приводит к задержкам.
This overview leads to the conclusion that:
63. Настоящий обзор приводит к выводу о том, что:
This, in turn, leads to increased poverty.
Это, в свою очередь, приводит к росту нищеты.
This leads to higher costs for imports.
Это приводит к удорожанию стоимости импорта.
Conversely, desiccation leads to death.
И наоборот, любое обезвоживание приводит к гибели.
Hence a sale leads to many purchases of different commodities.
Одна продажа приводит, таким образом, ко многим актам купли различных товаров.
The absurdity of this philosophy lies in the fact that it leads to solipsism, to the recognition of the existence of the philosophising individual only.
Нелепость этой философии состоит в том, что она приводит к солипсизму, к признанию существующим одного только философствующего индивида.
Which leads us neatly to the many rumors still circulating about Dumbledore’s final hours.
И это естественным образом приводит нас к многочисленным слухам, связанным с последними часами жизни Дамблдора.
x, 1906) says: “Consistent phenomenalism leads to solipsism.” And therefore one must borrow a little from Kant!
Irrt.», 1906): — «последовательный феноменализм приводит к солипсизму», — и поэтому надо слегка позаимствовать кое-что у Канта!
Think you carefully on this Bene Gesserit proverb and perhaps you will see: "Any road followed precisely to its end leads precisely nowhere.
Задумайтесь над притчей Бене Гессерит, и тогда вы, возможно, поймете: «Любая дорога, пройденная до конца, приводит в никуда.
But the study of his own advantage naturally, or rather necessarily, leads him to prefer that employment which is most advantageous to the society.
Но когда он принимает во внимание свою собственную выгоду, это естественно, или, точнее, неизбежно, приводит его к предпочтению того занятия, которое наиболее выгодно обществу.
Natural science, at least in its present state, necessarily leads us back to a point when the conditions for human existence were still absent, when nature, i.e., the earth, was not yet an object of the human eye and mind, when, consequently, nature was an absolutely non-human entity (absolut unmenschliches Wesen).
Естествознание с необходимостью приводит нас, по крайней мере в теперешнем состоянии естественных наук, к такому пункту, когда еще не было условий для человеческого существования, когда природа, т.е. земля, не была еще предметом человеческого глаза и сознания человека, когда природа была, следовательно, абсолютно нечеловеческим существом (absolut unmenschliches Wesen).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test