Traduzione per "keep up to" a russo
Esempi di traduzione.
The cooperation with ebXML was very important to keep up with new technologies.
Сотрудничество с инициативой ebXML имеет чрезвычайно важное значение для того, чтобы идти в ногу с технологическим прогрессом.
Countries therefore had to devote special efforts to keeping up with technological advances.
Вот почему странам следует направлять особые усилия на то, чтобы идти в ногу с технологическим прогрессом.
The world is changing and international environmental governance reform must keep up with this changing context.
"Мир меняется, и реформа международного экологического руководства должна идти в ногу с этими изменениями".
The world in which the United Nations was created was not what it is today and we must therefore keep up with the times.
Когда создавалась Организация Объединенных Наций, мир был не тот, что сегодня, и поэтому мы должны идти в ногу со временем.
With regard to the traditional media in particular, the challenges it faced were in keeping up with new technologies.
Что касается, в частности, традиционных средств массовой информации, то здесь перед Департаментом стоит задача идти в ногу с новыми технологиями.
R&D is also vital as a means of keeping up with new technologies as they emerge.
НИОКР также выступают в качестве крайне важного средства, позволяющего идти в ногу с новыми технологиями по мере их появления.
Businesses needed to keep up with international environmental developments while remaining competitive in the global market.
Предприятиям необходимо идти в ногу с международными достижениями в сфере охраны окружающей среды, при этом сохраняя конкурентоспособность на мировом рынке.
16. The process of catching up and keeping up technologically will be extremely costly and risky for developing countries.
16. Для того чтобы преодолеть технологический разрыв и идти в ногу с передовыми странами, развивающимся странам придется пойти на очень большие расходы и риск.
Therefore, the producers of medical devices must keep up with developments in order to provide up-to-date and efficient equipment for various medical needs.
Поэтому, чтобы поставлять современное и эффективное оборудование для разных медицинских нужд, его производители должны идти в ногу со временем.
Health professionals were prevented from leaving Gaza to attend conferences and training opportunities to keep up with the latest developments in their field.
Работников здравоохранения не выпускают из Газы для участия в конференциях и учебных программах, позволяющих идти в ногу с последними достижениями в этой области.
It is important to keep up the momentum on this issue.
И тут важно сохранить динамику в связи с этой проблемой.
The Government is determined to keep up the impetus and not slip into complacency.
36. Правительство преисполнено решимости сохранить динамику и не останавливаться на достигнутом.
It strongly encouraged all parties to keep up the momentum.
Делегация оратора настоятельно предлагает всем сторонам сохранить набранные темпы работы.
We now urge the parties to keep up the momentum of the negotiating process.
Сейчас мы настоятельно призываем стороны сохранить поступательное движение процесса переговоров.
We consider this critical to keep up the momentum and avoid reversals.
Мы считаем, что это имеет решающее значение для того, чтобы сохранить темпы и избежать поворота назад.
We must now keep up the positive momentum generated by the adoption of the Treaty.
Сейчас мы обязаны сохранить позитивный импульс, приданный принятием Договора.
The challenge now was to keep up the momentum and ensure that concrete progress continued to be made.
Задача на ближайшую перспективу состоит в том, чтобы сохранить набранные темпы и обеспечить достижение непрерывного прогресса.
The agreements must now be fully implemented by all parties in order to keep up the momentum.
Теперь соглашения должны быть выполнены в полной мере всеми сторонами, с тем чтобы сохранить приданный процессу импульс.
Now the question remains as to how to keep up the momentum generated by the COP 15 climate conference.
158. Теперь остается решить вопрос о том, как сохранить обороты, набранные на Конференции по климату КС 15.
Governments also need to keep up-to-date with developments in biotechnology to maintain effective oversight of the process;
Чтобы сохранить эффективный контроль за процессом, правительствам также необходимо быть в курсе последних изменений в области биотехнологии;
Such has been the tone of mercantile expense in those two trading cities that those exorbitant profits, far from augmenting the general capital of the country, seem scarce to have been sufficient to keep up the capitals upon which they were made.
Так велики были траты коммерческих кругов этих двух торговых городов, что чрезмерные прибыли не только не увеличили общего капитала страны, но, по-видимому, оказались недостаточными для того, чтобы сохранить в прежних размерах капиталы, от которых они получались.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test