Traduzione per "just as they did" a russo
Just as they did
  • так же, как они сделали
Esempi di traduzione.
так же, как они сделали
Accordingly, Costa Rica will abstain in the voting on this draft resolution, just as we did on 20 November in the Third Committee.
Соответственно Коста-Рика воздержится при голосовании по этому проекту резолюции так же, как мы это сделали 20 ноября в Третьем комитете.
"Truly I tell you, just as you did it to one of the least of these who are members of my family, you did it to me." The Gospel of Matthew 25:40 (NRSV)
<<Истинно говорю вам: так как вы сделали это одному из сих братьев Моих меньших, то сделали Мне>> (Евангелие от Матфея 25:40).
I must mention once again the question of the Malvinas islands, just as we did a few weeks ago before the Special Committee on decolonization.
Я должен еще раз коснуться вопроса о Мальвинских островах в том же духе, как мы сделали это несколько недель назад в Специальном комитете по деколонизации.
Once again there are people who, by holding out false hopes and unfounded dreams, are turning the Timorese youth against each other, just as they did to my generation.
Снова там появились такие люди, которые, питая ложные надежды и необоснованные мечты, вносят разлад среди тиморской молодежи, точно так же, как они это сделали с моим поколением.
Just as we did at the 1985 session of the Disarmament Commission in respect of the Declaration of the 1980s as the Second Disarmament Decade, we wish to propose the inclusion in the agenda of the Disarmament Commission, while still in the middle of the 1990s, of an item entitled “Review of the Declaration of the 1990s as the Third Disarmament Decade”.
Так же, как мы сделали на сессии Комиссии по разоружению 1985 года в отношении Декларации о провозглашении 80-х годов вторым Десятилетием развития, мы хотели бы предложить включить в повестку дня Комиссии по разоружению, хотя мы еще находимся в середине 90-х годов, пункт повестки дня, озаглавленный "Рассмотрение действия Декларации о провозглашении 90-х годов третьим Десятилетием разоружения".
The United States Government has again denied entry visas to the United States to Olga Salanueva, wife of René González, and Adriana Pérez, wife of Gerardo Hernández, just as it did in April, July and September 2002 and in April 2003 and 2004. The denial was based on arbitrary decisions without any justification whatsoever.
Правительство Соединенных Штатов вновь отказало в выдаче въездных виз на американскую территорию гже Ольге Салануэва и гже Адриане Перес, супругам гна Ренэ Гонсалеса и г-на Херардо Эрнандеса соответственно, также как оно сделало это в апреле, июле и сентябре 2002 года и апреле 2003 и 2004 годов; запрет этот обусловлен произвольными и совершенно необоснованными решениями.
We are certain that your diplomatic and human qualities, and the support on which you can count from the Vice-Chairmen, the Rapporteur and the Secretariat, will enable the Commission to continue its important contribution to peace and disarmament, just as it did at the last session under the chairmanship of Ambassador Luiz de Araujo Castro, whom we congratulate on the work he accomplished.
Мы убеждены, что Ваши дипломатические и человеческие качества, а также та поддержка, на которую Вы можете рассчитывать со стороны заместителей Председателя, докладчика и Секретариата, позволят Комиссии по-прежнему вносить свой важный вклад в дело мира и разоружения точно так же, как она это сделала на прошлой сессии под руководством посла Луиса ди Араужу Кастру, которого мы поздравляем в связи с успешно проделанной им работой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test