Traduzione per "judgment that was" a russo
Judgment that was
Esempi di traduzione.
суждение, которое было
It therefore calls for placing a premium on informed judgment, which is difficult to track under an organization's management information systems.
В связи с этим необходимо уделять первоочередное внимание информированному суждению, которое сложно выявить в рамках систем управленческой информации организации.
The aforementioned letter contains elements that do not correspond to reality and makes incorrect judgments that oblige my Government to respond in such a way as to ensure that the Secretary-General has a full and accurate picture of the events that occurred and is aware of the manner in which the competent Chilean authorities have proceeded.
Вышеупомянутое письмо содержит не соответствующие действительности сведения и ошибочные суждения, которые обязывают мое правительство дать на него ответ, с тем чтобы у Генерального секретаря сложилось полное и верное представление о произошедших событиях и о действиях компетентных чилийских органов.
This judgment holds without even considering environmental implications.
Это суждение сохраняет свою целесообразность даже без учета экологических аспектов.
It is not possible to make a definitive judgment as to the topics, which are or will become relevant to sustainable development.
На сегодняшний день невозможно вынести окончательное суждение в отношении того, какие вопросы являются или станут актуальными применительно к устойчивому развитию.
The proposal reflects our best judgment on what might find consensus, at this point, within the Conference.
Это предложение отражает наше взвешенное суждение относительно того, что́ могло бы на данном этапе снискать себе консенсус в рамках Конференции.
I have the right to trust your judgment more than anyone else's.
На ваше суждение, более чем на чье-нибудь, я имею право надеяться.
True, Raskolnikov pronounced his judgment too hastily and light-mindedly.
Правда, что суждение свое Раскольников произнес слишком поспешно и легкомысленно.
The judgment of Thucydides, that both Europe and Asia could not resist the Scythians united, has been verified by the experience of all ages.
Суждение Фукидида* [* Фукидид, том II], что ни Европа, ни Азия не могут сопротивляться объединенным скифам, было подтверждено опытом всех последующих эпох.
Speculative systems have in all ages of the world been adopted for reasons too frivolous to have determined the judgment of any man of common sense in a matter of the smallest pecuniary interest.
Во все эпохи спекулятивные системы принимались на основе соображений столь неосновательных, что они никогда не могли бы определять суждение здравомыслящих людей в делах, связанных с малейшим денежным интересом.
In the instructions which are given to the governor of each province, those objects, it is said, are constantly recommended to him, and the judgment which the court forms of his conduct is very much regulated by the attention which he appears to have paid to this part of his instructions.
Как говорят, в инструкциях, которые даются начальнику провинции, постоянно предлагается следить за ними, и по вниманию, которое он обращает на эту часть своих инструкций, при дворе составляют себе суждение о его деятельности.
The same maxims which would in this manner direct the common sense of one, or ten, or twenty individuals, should regulate the judgment of one, or ten, or twenty millions, and should make a whole nation regard the riches of its neighbours as a probable cause and occasion for itself to acquire riches.
Те самые принципы, которые руководят, таким образом, здравым смыслом одного, десяти или двадцати отдельных лиц, должны определять суждение одного, десяти или двадцати миллионов и заставлять всю нацию видеть в богатствах своих соседей вероятную причину и возможность для собственного обогащения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test