Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
I never really understood why it went out of fashion.
Я никогда не понимал почему это вышло из моды.
I'll jump on that, no way, because the recurrence I had was in a brand new spot that had not been involved before so if all the punishment that I went through for the year went out of my system, and after it went out of my system all of the sudden a new tumor comes in
Я отвечу, это исключено, потому что мой рецидив был в совершенно другом месте, нежели чем раньше, и после года страданий всё это вышло из моего организма, и когда это случилось, внезапно появилась новая опухоль.
They told the owner of the house to go outside, so he went out with his hands up.
Хозяину было приказано выйти на улицу, он вышел с поднятыми вверх руками.
Unfortunately, one of the sons in the family was not aware of such important injunctions, so he went out at night.
К сожалению, один из сыновей в этой семье, не зная о таких столь важных предписаниях, вышел из дому ночью.
But later the OLF went out of the government preferring to wage war against the legitimate Government of the country.
Однако впоследствии ФОО вышел из состава правительства, отдав предпочтение борьбе с законными властями страны.
The march went out of control and shooting erupted in several parts of the city, resulting in the death of 53 people.
Их марш вышел из-под контроля, и в нескольких районах города началась стрельба, в результате которой погибло 53 человека.
After only one day of operation, Magion 5 went out of control and ceased to transmit telemetric data because of a critical power shortage.
Проработав лишь один день, "Магион-5" вследствие критической нехватки энергии вышел из-под контроля и прекратил передачу телеметрических данных.
It felt as if it went out of control, there was a crash, then silence, and here we are.
Такое чувство, что он вышел из-под контроля, затем был треск, затем тишина, и вот мы здесь.
Tomorrow!” He went out. Sonya looked at him as at a madman;
Завтра! Он вышел. Соня смотрела на него как на помешанного;
Then he went out of the room, this time leaving the door wide open.
Затем вышел из комнаты, на этот раз даже оставив ее совсем настежь.
Bard went out to meet them, and with him went Bilbo.
Навстречу им вышел Бард, и Бильбо присоединился к нему.
With one last glance at Jessica, the Baron turned, went out the door.
Последний раз взглянув на Джессику, барон повернулся и вышел.
The prince went out deep in thought, and walked up and down the pavement for some time.
Князь вышел и некоторое время ходил в раздумье по тротуару.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test