Traduzione per "it is be impossible" a russo
Esempi di traduzione.
That makes MONUC's mandate impossible to fulfil.
Это делает невозможным осуществление мандата МООНДРК.
Delivery of those responsibilities is impossible without effective partnership and coordination.
Выполнение этих функций невозможно без эффективного сотрудничества и координации.
If that is impossible, the contract shall be terminated at the expense of the employer.
Если это сделать невозможно, то договор прекращается за счет работодателя>> (пункт 2).
This, however, is impossible without greater confidence of the population in the State.
Однако это будет невозможно сделать без обеспечения большего доверия населения к государству.
That was impossible, since it would not allow minimum requirements to be met.
Это сделать невозможно, поскольку такое сокращение не позволит удовлетворить минимальные потребности.
Some recommendations are drafted in such a way as to make it impossible to ensure their observance at this time.
Некоторые рекомендации составлены таким образом, что их выполнение в это время невозможно обеспечить.
64. However, mapping the entire universe of business enterprises is impossible.
64. Однако составление абриса всей совокупности "деловых предприятий" - это дело невозможное.
Unless it is impossible, recesses must not project beyond the line of side walls.
За исключением случаев, когда это абсолютно невозможно, ниши не должны выступать за линию боковых стен.
This, however, has been made impossible by the back-loaded working methods of some of the bodies concerned.
Однако изза привычки некоторых из этих органов откладывать все на потом это было невозможным.
Schools are often destroyed and students find it difficult or impossible to continue with their education.
Зачастую здания школ разрушены, и учащимся трудно продолжать свое образование, а иногда это вообще невозможно.
I tried to go back to sleep, but found it was impossible.
Затем попытался заснуть, однако выяснилось, что это уже невозможно.
After a few moments, Hermione said gently, “But that’s impossible, Harry.
После нескольких секунд молчания Гермиона негромко сказала: — Но это же невозможно, Гарри.
But that’s impossible: Somewhere, the smallest molecule that contains genetic information can’t divide in half; it has to make a copy of itself, and send one copy to the new bacterium, and keep one copy for the old one.
Но это же невозможно: где-то должна существовать мельчайшая молекула, содержащая генетическую информацию, которая пополам делиться не может, она должна создавать собственную копию, которая и передается новой бактерии, чтобы старая могла сохранить свою.
Without an extensive foreign market they could not well flourish, either in countries so moderately extensive as to afford but a narrow home market or in countries where the communication between one province and another was so difficult as to render it impossible for the goods of any particular place to enjoy the whole of that home market which the country could afford.
Не имея обширного внешнего рынка, она не может процветать в небольших странах, представляющих собою слишком ограниченный внутренний рынок, или в таких странах, где сообщение между провинциями так затруднительно, что это делает невозможным для товаров одной местности пользоваться всем тем внутренним рынком, каким может служить вся страна.
That is impossible for various reasons.
Это невозможно по ряду причин.
The Rapporteur himself had said that such a thing was impossible.
Сам Докладчик заявил, что это невозможно.
But where this is impossible, it is custom not the Constitution which must go.
Но когда это невозможно, уступить должен обычай, а не Конституция".
In the case of recognition, doctrine unanimously holds this to be impossible.
Применительно к признанию в теории единодушно считается, что это невозможно.
If such a course proves impossible, then the mandate was not adequately tailored to the situation.
Если это невозможно, то значит мандат не соответствует данной ситуации.
However, suspension of disbursements to the project made this impossible.
Однако приостановление выплат на цели проекта сделало это невозможным.
It is impossible because that Arabs are an ocean, not just a sea.
Это невозможно, поскольку арабская нация - это не просто море, а океан.
But if it turns out to be impossible, we should not waste much time discussing it.
Но если окажется, что это невозможно, то нам не следует тратить на эту дискуссию много времени.
However, the recent developments referred to above have made that impossible.
Однако возникшие в последнее время вышеперечисленные обстоятельства сделали это невозможным.
In this connection, it is impossible to present any information regarding the findings of the investigation.
В связи с этим невозможно представить какую бы то ни было информацию в отношении результатов расследования.
“Your ladyship has declared it to be impossible.”
— Ваша светлость сочла это невозможным.
“I am afraid that it is impossible, Professor Feynman.”
— Боюсь, это невозможно, профессор Фейнман.
“No, Harry Potter, that is impossible,” said Dobby.
— Нет, Гарри Поттер, это невозможно, — ответил Добби.
Say what you like--the thing is impossible and unjust!
Как хотите, всё это невозможно и несправедливо.
I said that was impossible, because there’s no conductivity; you can’t attach a wire.
Я сказал, что это невозможно — электропроводность у пластмассы нулевая и провод к ней не подведешь.
It is impossible. What can we do? It is best, I think, to leave the matter to your own conscience.
Ведь это невозможно. Что же делать? Лучше всего на собственную совесть вашу оставить, как вы думаете?
he expected him to say it was impossible, or else that he would try to find somewhere, but his hopes were not high.
ожидал услышать в ответ, что это невозможно или что Добби попробует поискать, хотя надежды на успех мало.
So Bob Christy came down and said, “We would like the results for how this thing is going to work in one month”—or some very short time, like three weeks. I said, “It’s impossible.
Поэтому к нам пришел Боб Кристи, сказавший: «Мы хотели бы получить результаты для этой штуки через месяц» — хотя, возможно, он назвал какой-то другой, но тоже очень короткий срок, скажем, три недели. Я ответил: — Это невозможно.
Harry gazed at the front doors, their snow-burdened roofs, and their front porches, wondering whether he remembered any of them, knowing deep inside that it was impossible, that he had been little more than a year old when he had left this place forever.
Гарри разглядывал парадные двери, засыпанные снегом крыши и крылечки и пытался понять, помнит ли он их, зная в глубине души, что это невозможно, ведь ему едва исполнился год, когда его забрали отсюда.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test