Traduzione per "it has and that" a russo
Esempi di traduzione.
But this rule has always been there, and has not prevented the CD from working in the past.
Но ведь это правило было тут всегда, и это не мешало КР работать в прошлом.
Well, if everyone has that perhaps it means something!
– Ну, раз все это испытывают, это что-нибудь, да значит!
“How has that helped?” Harry asked.
— И как это помогло? — спросил Гарри.
How it has happened I never can understand.
И как это так всё устроилось – не понимаю.
If he has tried to do this, she thought. And it's the sort of thing he might try .
Если бы только он сделал именно это! – думала она. Он вполне мог решиться испытать это…
It has the following segments:
Она имеет следующие разделы:
It has the following characteristics:
Она имеет следующие характеристики:
It has 10 cantons and has its own constitution.
Она состоит из десяти кантонов и имеет свою конституцию.
But it also has a deeper meaning.
Но она имеет и более глубокий смысл.
It has a global dimension as well.
Она имеет и глобальное измерение.
“But—” “She is your teacher and has every right to give you detention.
— Но… — Она ваш преподаватель и имеет полное право вас наказывать.
It is his own advantage, indeed, and not that of the society, which he has in view.
Он имеет в виду свою собственную выгоду, а отнюдь не выгоды общества.
“The question was being debated recently, whether a member of a commune has the right to enter another member's room, either a man's or a woman's, at any time...well, and it was decided that he does...”
— Дебатирован был в последнее время вопрос: имеет ли право член коммуны входить к другому члену в комнату, к мужчине или женщине, во всякое время… ну и решено, что имеет
Not even fifteen kopecks a day, sir, if she is honest and has no special talents, and even then only if her hands are never still for a moment.
Пятнадцать копеек в день, сударь, не заработает, если честна и не имеет особых талантов, да и то рук не покладая работавши!
I may remark that reality, although it is governed by invariable law, has at times a resemblance to falsehood. In fact, the truer a thing is the less true it sounds.
От себя же замечу, что всякая почти действительность, хотя и имеет непреложные законы свои, но почти всегда невероятна и неправдоподобна. И чем даже действительнее, тем иногда и неправдоподобнее.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test