Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
This engenders the hope for the eventual restoration of stability and a chance for decisive peace on the continent.
Это порождает надежду на возможное восстановление стабильности и вероятность установления прочного мира на континенте.
The individual had become divorced from his family, and that had engendered many current social ills.
Человек отрывается от своей семьи, и это порождает многие нынешние социальные пороки.
This has, in some countries, engendered a certain degree of mistrust visàvis any authentication methods that do not satisfy the statutory definition of an electronic "signature".
В некоторых странах это порождает определенное недоверие к любым методам удостоверения подлинности, не подпадающим под предусмотренное законом определение электронной "подписи".
It engenders crime, corruption and violence.
Она порождает преступность, приводит к моральному разложению и насилию.
High migration streams engender and exacerbate inequalities.
Массовая миграция порождает и усиливает неравенство.
Inequity engenders violence, and violence fragments society.
Неравенство порождает насилие, а насилие расчленяет общество.
This is violence, which engenders violence in a never-ending cycle.
Именно насилие порождает бесконечный цикл насилия.
These images show how violence engenders further violence and intolerance.
Эти образы показывают, как насилие порождает новое насилие и нетерпимость.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test