Traduzione per "it arrived at" a russo
Esempi di traduzione.
The mission arrived in March.
Миссия прибыла в марте.
He arrived in Switzerland by car.
В Швейцарию он прибыл на автомобиле.
They arrived in three armoured vehicles.
Они прибыли на трех бронетранспортерах.
They were supposed to arrive last Tuesday. But, so far, they have not arrived.
Они должны были прибыть в прошлый вторник, но до сих пор их нет.
He has arrived at an auspicious time.
Он прибыл в удачный момент.
Arrived in Australia without a visa
лица, прибывшие в Австралию без визы;
Had they arrived before the break—up of Czechoslovakia?
Они прибыли до распада Чехословакии?
They arrived in Croatia in appalling conditions.
Они прибыли в Хорватию в очень плохом состоянии.
a Arrivals from 1990 onwards.
а Лица, прибывшие в страну после 1990 года.
Air arrivals reached 194,000 in 2003 and stop-over arrivals by boats accounted for a further 256,000 visitors.
В 2003 году число авиапассажиров, прибывших в территорию, достигло 194 000 человек, и еще 256 000 туристов прибыли в территорию транзитом на морских судах.
I myself arrived only two days ago.
Я ведь сам прибыл всего только третьего дня.
Dumbledore’s just arrived at the Ministry and he’s trying to sort it all out.
Дамблдор только что прибыл в Министерство и пытается все уладить.
He arrived at our house near midnight. My father answered the door.
Он прибыл к нам около полуночи. Отец открыл дверь.
they had arrived in the gloomy basement kitchen of number twelve, Grimmauld Place.
Они прибыли на кухню в цокольном этаже дома двенадцать на площади Гриммо.
for it was plain that he was that moment arrived—that moment alighted from his horse or his carriage.
Было ясно, что он прибыл сию минуту — только что соскочил с лошади или вышел из экипажа.
The Toil of Trace and Trail Thirty days from the time it left Dawson, the Salt Water Mail, with Buck and his mates at the fore, arrived at Skaguay.
Труды и тяготы пути Через тридцать дней после отъезда из Доусона почтовый обоз во главе с упряжкой Бэка прибыл в Скагуэй.
“I must have missed it,” said Dumbledore cheerfully. “However, due to a lucky mistake I arrived at the Ministry three hours early, so no harm done.”
— Мы с вашим посланием, должно быть, разминулись, — дружелюбно сказал Дамблдор. — Но по счастливой случайности я прибыл в Министерство на три часа раньше, так что все в порядке.
We have heard only twice. He wrote me a few lines on Wednesday to say that he had arrived in safety, and to give me his directions, which I particularly begged him to do.
— Пока только одно. В среду он прислал несколько строк. Сообщил, что прибыл благополучно и сделал распоряжения, о которых я его просила.
“Five years ago, then,” continued Dumbledore, as though he had not paused in his story, “you arrived at Hogwarts, neither as happy nor as well-nourished as I would have liked, perhaps, yet alive and healthy.
— Итак, пять лет назад, — снова заговорил Дамблдор, точно его и не прерывали, — ты прибыл в Хогвартс, может, и не такой счастливый и упитанный, каким я хотел бы тебя видеть, зато живой и более или менее здоровый.
At that moment you arrived (summoned by me)—and all the while you were with me, you were extremely embarrassed, so that you even got up and for some reason hastened to leave three times in the middle of the conversation, though our conversation was not yet finished.
В эту минуту прибыли вы (по моему зову) — и всё время у меня пребывали потом в чрезвычайном смущении, так что даже три раза, среди разговора, вставали и спешили почему-то уйти, хотя разговор наш еще не был окончен.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test