Traduzione per "is time when is" a russo
- время когда
- это время, когда это
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
There are times when there is no alternative to the use of force.
Бывают времена, когда альтернативы применению силы нет.
There may come a time when there is no alternative to such a step.
Возможно, наступит такое время, когда не будет альтернативы такому шагу.
We are meeting at a time when the world is facing daunting challenges.
Мы собрались в то время, когда весь мир стоит перед грандиозными проблемами.
sessionOpenTime is the time when the card is inserted for the current usage.
sessionOpenTime - время, когда карточка была вставлена в считывающее устройство применительно к данному виду использования.
This is a time when all of us, the children of Adam, must rise to the occasion.
Это время, когда все мы, потомки Адама, должны быть на высоте положения.
It ends at dawn on Sunday and this is the only time when the prisoner can have a rest.
Он заканчивается на заре в воскресенье, и это единственное время, когда заключенный может отдохнуть.
We are living in times when human wickedness is interwoven with pure human heroism.
Мы живем во времена, когда людская озлобленность сочетается с подлинным человеческим героизмом.
The Disarmament Commission is meeting at a time when Iraq is the object of a military aggression.
Комиссия по разоружению проводит свое заседание в то время, когда Ирак стал жертвой военной агрессии.
There were times when I was almost myself again.
Были времена, когда я становился почти таким же, как раньше.
And then there are the longer periods of time when not much is coming to you.
А потом наступают другие времена, куда более долгие, и в голову не приходит ничего.
there ain't no better way to put in time when you are lonesome; you can't stay so, you soon get over it.
Нет лучше способа провести время, когда соскучишься: уснешь, а там, глядишь, куда и скука девалась.
I remember the time when I liked a red coat myself very well—and, indeed, so I do still at my heart;
Я хорошо помню время, когда мне самой очень нравились красные мундиры, — в глубине души, признаюсь, я и теперь к ним неравнодушна.
It had killed hundreds of goblins in its time, when the fair elves of Gondolin hunted them in the hills or did battle before their walls.
Некогда, во время войны, когда эльфы Гондолина преследовали их или сражались с ними под стенами своего города, этот меч убил не одну сотню гоблинов.
Order and good government, and along with them the liberty and security of individuals, were, in this manner, established in cities at a time when the occupiers of land in the country were exposed to every sort of violence.
Таким образом, порядок и нормальное управление, а вместе с ними свобода и безопасность отдельных лиц установились в городах в то время, когда жители деревень подвергались еще всякого рода насилиям.
A tax upon the rent of land or of houses, payable at the same term at which such rents are usually paid, is levied at the time when it is most likely to be convenient for the contributor to pay; or, when he is most likely to have wherewithal to pay.
Налог на ренту с земли или домов, уплачиваемый в тот именно срок, когда обычно уплачиваются эти ренты, взимается как раз в то время, когда плательщику, по-видимому, удобнее всего внести его или когда у него скорее всего будут на руках деньги для уплаты.
said Nick, who seemed glad of a reason to turn away from Ron, who was now eating roast potatoes with almost indecent enthusiasm. “Yes, I have heard the Hat give several warnings before, always at times when it detects periods of great danger for the school.
— Да-да, — сказал Ник, который был рад поводу отвернуться от Рона, уплетавшего жареную картошку с почти неприличным аппетитом. — Я несколько раз слышал ее предостережения во времена, когда школе грозили большие беды.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test