Traduzione per "is so enormous" a russo
Esempi di traduzione.
Solving this problem is not a question of reducing subsidies because plainly the disparities are so enormous that that is impossible.
Решение этой проблемы заключается не в уменьшении объема субсидирования, так как очевидно, что различия настолько огромны, что это просто невозможно.
After these decades of war, Afghanistan's needs are so enormous that they can be met only by a coordinated international response.
После десятилетий войны нужды Афганистана настолько огромны, что они могут быть удовлетворены лишь благодаря скоординированным международным усилиям.
The challenges before us are so enormous that immediate actions are required on the part of international community, particularly in the field of climate change.
Задачи, стоящие перед нами, настолько огромны, что для их решения необходимы неотложные меры со стороны международного сообщества, особенно в области изменения климата.
Yet, there is agreement that the challenges of globalization have become so enormous in both their present impact and potential consequences, that they require us to redefine our concepts, norms, principles and laws.
Тем не менее существует согласие в отношении того, что задачи глобализации стали настолько огромными с точки зрения их нынешнего воздействия и возможных последствий, что они требуют от нас пересмотра наших концепций, норм, принципов и законов.
593. With regard to that suggestion, members of the Committee pointed out that the volume of any such report would be so enormous that both the State party and the body examining it would be faced with an almost insurmountable task.
593. В связи с упомянутым предложением члены Комитета указали, что объем такого доклада был бы в таком случае настолько огромным, что государство-участник и орган, рассматривающий такой доклад, столкнулись бы с почти невыполнимой задачей.
One fundamental lesson derived from the Asian crisis and its repercussions was that the volume of private financial flows became so enormous that it surpassed by far the financial resources available to Governments or international or regional financial institutions.
Один из извлеченных из азиатского кризиса и его последствий основополагающих уроков заключался в том, что объем частных финансовых потоков стал настолько огромным, что значительно превзошел объем финансовых средств, имеющихся у правительств или международных и региональных финансовых учреждений.
37. The scope of the global problem of uncleared land-mines is so enormous and its humanitarian consequences so devastating that it is only through the concerted efforts of concerned Member States, working in close cooperation with each other, that significant progress will be made on this issue.
37. Масштабы глобальной проблемы необезвреженных наземных мин настолько огромны, а ее гуманитарные последствия настолько губительны, что существенного прогресса в этом вопросе можно добиться лишь путем согласованных действий заинтересованных государств, действующих в тесном контакте друг с другом.
Under article 12, the Prosecutor was granted powers so enormous as to make that office a law unto itself.
Согласно статье 12, Прокурору предоставляются такие огромные полномочия, которые делают эту должность олицетворением самого закона.
His house had never seemed so enormous to me as it did that night when we hunted through the great rooms for cigarettes.
Никогда еще дом Гэтсби не казался мне таким огромным, как в эту ночь, когда мы рыскали по большим пустым комнатам, охотясь за сигаретами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test