Traduzione per "is past" a russo
Esempi di traduzione.
We, too, wish to leave past tragedies to the past and to look towards the future.
И мы хотели бы оставить трагедии прошлого в прошлом и обратить свой взор в будущее.
That was in the past.
Так было в прошлом.
Profoundly motivated to overcome our past differences and past enmity,
преисполненные решимости преодолеть наши прошлые разногласия и прошлую вражду,
Past membership:
Прошлое членство:
(a) Past programmes
а) Прошлые программы
Past/Current
Прошлый/текущий
What past?
Каким было прошлое?
That was the case in the past.
Так обстояло дело в прошлом.
The past was revisited.
Речь зашла о прошлом.
Past trends
Тенденции прошлых лет
But what's past is past.
Но прошлое остается в прошлом
That time is past.
То время прошло.
Now everything is past.
Теперь все в прошлом.
It is past time.
Всё уже в прошлом.
The present is past.
Настоящее уже в прошлом.
Your best is past.
Твои старания в прошлом.
But...is past Zack,
Но... это в прошлом, Зак.
ALL THAT MATTERS IS PAST
САМОЕ ВАЖНОЕ — ЭТО ПРОШЛОЕ
All that is past now.
Теперь это дело прошлое.
The time for talking is past.
Время разговоров прошло.
Nothing of the past was recollected with pain;
Ничто в прошлом не вызывало сожалений.
Harry, the time for Disarming is past!
— Гарри, время разоружать их прошло!
Do not let us quarrel about the past.
Не будем вспоминать прошлое.
And what were they, all, all those torments of the past!
Да и что такое эти все, все муки прошлого!
They walked past a mossy tree stump.
Они прошли мимо поросшего мхом пня.
"I see in the future what I've seen in the past.
– В будущем я вижу то же, что видела в прошлом.
There was no past occupying the future in his mind . except . except .
Тут не было прошлого, не было будущего… кроме… кроме… да.
In other words, might it be possible for someone to travel into the future or the past?
Другими словами, можно ли путешествовать в будущее или в прошлое?
"I'll hear no more of it," the Duke said. "The incident is past.
– Об этом я больше ничего не желаю слышать, – опять прервал его герцог. – Этот инцидент – уже прошлое.
I said I'd been making a small investigation of his past."
Я же сказал: я навел кое-какие справки о его прошлом.
The time when there was easy access to food is long past.
Времена легкой доступности продуктов питания давно миновали.
The card was used to get past army roadblocks.
Это удостоверение личности он использовал для того, чтобы миновать армейские посты на дорогах.
Fortunately, the time is now past when women were viewed as non-conventional vehicles of progress.
К счастью, миновало то время, когда на женщин смотрели как на нетрадиционный двигатель прогресса.
Moreover, it would take time for the after-effects of past participation in the missions in Bosnia, Rwanda and Somalia to disappear.
Наконец, необходимо время, для того чтобы миновали последствия участия в миссиях в Боснии, Руанде и Сомали.
We are now past the mid-point of the International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World.
Сейчас мы миновали первую половину Международного десятилетия культуры мира и ненасилия в интересах детей планеты.
First, African States and bodies have not always been able to get past the stage of bureaucratic consideration in order to tackle the concrete implementation phase.
Во-первых, африканские государства и институты не всегда могли миновать этап бюрократических процедур, с тем чтобы приступить к этапу конкретных действий.
Thus, in terms of achieving the Millennium Development Goals, we are past half-time and have fallen far behind.
Поэтому следует признать, что мы миновали половину пути, отведенного на осуществление целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и существенно отстаем.
The Palestinian Authority, seeing that women could more easily get past Israeli security, immediately created an operational framework for terrorist activity by women.
Палестинская администрация, заметив, что женщинам с большей легкостью удается миновать израильскую службу безопасности, немедленно сформировала оперативную сеть женской террористической деятельности.
He stated that the overall progress is satisfactory but the speed of implementation of many elements of work should be increased as the project is past its mid-point.
Он отметил, что в целом достигнут удовлетворительный прогресс, хотя темп осуществления многих элементов работы необходимо ускорить, поскольку работа над проектом уже миновала свой пик.
Leading them past several houses, she turned in at a gate.
Миновав несколько домов, она свернула в калитку.
They had walked straight past the golden fountain before Harry remembered.
Они уже миновали золотой фонтан, когда Гарри вспомнил.
Harry swam on past the rock, following the mersong.
Гарри миновал стороной камень и поплыл на русалочью песню.
‘Go, Éowyn sister-daughter!’ said the old king. ‘The time for fear is past.’
– Иди, Эовин, сестрина дочь! – повелел конунг. – Время страхов миновало.
Always assuming, of course, we can get past the herd of murderous centaurs on the way in and out!
Это, разумеется, при условии, что нам удастся миновать стадо кровожадных кентавров на пути туда и обратно!
She looked alarmed as he ran past her, round the corner into Dumbledore’s corridor, where the lone gargoyle stood sentry.
Он бегом миновал испуганную профессора Трелони и свернул в коридор Дамблдора, где стояла на своем посту одинокая горгулья.
Trying not to think of the next time he would see Ron, when they might no longer be fellow students at Hogwarts, Harry walked quietly down the stairs, past the heads of Kreacher’s ancestors, and down into the kitchen.
Стараясь не думать о следующей встрече с Роном, когда они уже, возможно, не будут одноклассниками, Гарри тихо сошел по лестнице в коридор, миновал головы кикимеровых предков и спустился на кухню.
“Come on,” said Harry quietly and the six of them sprinted off down the hall, Harry in the lead, past the fountain towards the desk where the watchwizard who had weighed Harry’s wand had sat, and which was now deserted.
— Пойдем, — тихо сказал Гарри, и все шестеро двинулись в конец зала. Гарри шагал впереди. Они миновали фонтан и подошли к столу, за которым когда-то сидел дежурный колдун, взвесивший палочку Гарри, а теперь было пусто.
Pivoting on his hind legs, and snapping and gashing, he was everywhere at once, presenting a front which was apparently unbroken so swiftly did he whirl and guard from side to side. But to prevent them from getting behind him, he was forced back, down past the pool and into the creek bed, till he brought up against a high gravel bank.
Вертясь во все стороны на задних лапах, действуя зубами и когтями, он отбивался одновременно от всех нападающих. Чтобы помешать им зайти с тыла, ему пришлось отступить. Он пятился, пока не миновал пруд и не очутился в русле высохшей речки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test