Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
The drought situation in my country seems likely to remain the same for the foreseeable future.
Положение с засухой в моей стране, похоже, останется без изменения в обозримом будущем.
Business investment, though, is likely to slow somewhat.
Вместе с тем похоже, что производственные капиталовложения несколько снизятся.
It looks like we are losing our battle against this terrible epidemic.
Похоже, мы проигрываем борьбу с этой ужасной эпидемией.
The current trend towards privatization looked likely to exacerbate inequalities.
Похоже, что нынешняя тенденция к приватизации еще более усиливает неравенство.
After all, it is not like 25 years ago.
В конце концов, это не похоже на то, что было 25 лет тому назад.
It is like having a free hand and doing what they want in these houses.
Похоже, что они имеют полную свободу и делают в этих домах все, что хотят.
The effect is like a disease, and it goes for the heart of our economic systems.
Последствия похожи на болезнь и проникают в самую глубину наших экономических систем.
Its workload was likely to become even greater as a result of the Vienna and Beijing conferences.
Его объем работы, похоже, еще больше возрос в связи с Венской и Пекинской конференциями.
This scenario is likely to remain, under the prevailing circumstances, for the next few years.
В существующих условиях такое положение, похоже, будет сохраняться на протяжении еще нескольких последующих лет.
And none of you have ever seen anything that looks like it?
— И никто из вас никогда не видел ничего, что было бы на нее похоже?
“It doesn’t look like it was built for two people.
— Как-то не похоже, что лодка рассчитана на двоих.
Well, if ever I struck anything like it, I'm a nigger.
Да будь я негром, если когда-нибудь видел хоть что-нибудь похожее!
Had Voldemort too collapsed? It seemed like it.
Может быть, Волан-де-Морт тоже упал замертво? Похоже на то.
Fleur inquired. “I think he looks like Dora, but she thinks he is like me.
— На кого он похож? — спросила Флер. — По-моему, на Дору, но она говорит, что на меня. Почти лысенький.
In practice the situation is likely to be very different.
На практике ситуация будет, скорее всего, совсем иной.
The Forbidden Forest was teeming with the kind of creatures most likely to get Hagrid the sack.
Запретный лес кишел созданиями, из-за которых Хагрида скорее всего и уволят.
He's most likely correct , Leto thought. Were if not for the tooth . and the fact that I truly don't know where they are .
«Скорее всего он прав, – подумал Лето. – Если бы не зуб… и то, что я просто не знаю, где они».
A great part of the capital of the country would thus be kept out of the hands which were most likely to make a profitable and advantageous use of it, and thrown into those which were most likely to waste and destroy it.
Таким образом, значительная часть капитала страны не будет попадать в руки тех именно людей, которые скорее всего могут дать им выгодное и прибыльное применение, и достанется тем, кто скорее всего растратит и уничтожит его.
More likely there’s a very shell shocked cat wandering around somewhere, covered in potato peelings.
Да скорее всего какая-нибудь чокнутая кошка бродила поблизости и залезла в картофельные очистки.
I was thinking we'll all be out of here soon and likely never see the place again.
– Я думал о том, что скоро мы все уедем отсюда и вряд ли снова увидим это место.
Harry said nothing. It had already occurred to him that this would be the most likely objection to his new evidence;
Гарри промолчал. Он уже понял, что такие возражения, скорее всего, и выдвинут против его новых доказательств;
Ron thought it most likely to be spectacular jinxes and hexes of the type the Death Eaters would not know.
Рон считал, что это, скорее всего, будут какие-нибудь потрясающе эффектные заклятия, неизвестные Пожирателям смерти.
A great part of the capital of the country is thus thrown into the hands in which it is most likely to be employed with advantage.
Значительная часть капитала страны попадает, таким образом, в такие руки, в которых он скорее всего будет применен с выгодой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test