Traduzione per "is it merely" a russo
Esempi di traduzione.
It should be noted that this is merely a statement of a general rule.
Следует отметить, что это - простое изложение общей нормы.
It is merely a crowning of that Power as head of the entire world.
Это просто коронование одной державы, которая стоит во главе всего мира.
They submit that it is unclear whether this was merely an oversight by the Committee or an administrative error.
Они заявляют, что неясно, было ли это просто упущение со стороны Комитета или административная ошибка.
This is a mere fallacious allegation that is baseless and absolutely unsubstantiated.
Это просто ложное утверждение, не имеющее под собой никакой основы и абсолютно ничем не подкрепленное.
It merely proves that the Czech authorities in this respect have acted in accordance with the law.
Это просто свидетельствует о том, что чешские власти в этой связи действовали в соответствии с законом.
It is merely a continuation of the informal consultations that we promised you we would undertake before the tenth week.
Это просто продолжение неофициальных консультаций, которые мы обещали вам предпринять до десятой недели.
However, for the time being it was merely an idea which would have to be given concrete shape over the following months.
Тем не менее, на данный момент это просто идея, которая примет конкретную форму в последующие месяцы.
First, the report is merely a compilation of documents which have already been obtained by delegations in the form of resolutions and presidential statements.
Во-первых, доклад - это простая компиляция документов, которые уже были получены делегациями в виде резолюций и заявлений Председателя.
As far as the annual report is concerned, we share the view expressed by many delegations that it is once again a mere compilation of events in chronological order.
Что касается ежегодного доклада, то мы разделяем мнение, высказанное многими делегациями, о том, что это просто еще один хронологический перечень мероприятий.
Was it merely a question of not wishing to leave a radio frequency free, in the absence of other applicants, as paragraph 151 of the report seemed to imply?
Продиктовано ли это простым нежеланием оставлять радиочастоту незанятой в отсутствие других аппликантов, как дает основания полагать пункт 151 доклада?
Or is it merely a yellow warbler?
Или это просто жёлтая камышовка?
Or is it merely a thirst for knowledge?
Или это просто жажда знаний?
Or is it merely a drug the humiliated use in order to endure?
А, может быть, это просто лекарство, ... которое помогает униженным вынести их долю?
This is merely punishment for Lucius’s recent failures.
Это просто наказание за недавние промахи Люциуса.
It looks to me as though it is merely a piece of parchment that insults anybody who reads it.
А мне кажется, это просто кусок пергамента. Он будет оскорблять каждого, кто захочет его прочесть, так уж его заколдовали.
is not a sensation—in which case absolutely no thought whatever is attached to the “new” term; it is merely an empty bauble.
Либо «элемент» не есть ощущение, — в тогда с вашим «новым» словечком не связано ровно никакой мысли, тогда это просто важничанье пустышкой.
III, p. xx): “as to ‘idealism,’ can it be called idealism merely on the grounds that the elements of ‘physical experience’ are regarded as identical with the elements of ‘psychical experience,’ or with elementary sensations—when this is simply an indubitable fact?”
III, стр. XX): «а что касается «идеализма», — можно ли говорить о нем только на том основании, что элементы «физического опыта» признаются тожественными с элементами «психического» или элементарными ощущениями — когда это просто несомненный факт».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test